Au début, il y a quatre ans, j'ai eu une occasion, maintenant j'ai plusieurs références.
开始,4年前,我有一个机会,现在我有好几个选择机会。
[北外法语 Le français 第三册]
Par exemple, dans telle société, référence M. Maréchal, directeur des ventes.
例如,在这样的公司中,会附注马雷夏尔先生,是销售经理。
[Édito A2]
Vous pouvez me donner la référence du grille-pain, s'il vous plaît?
您能告诉我面包机的产品编号吗?
[循序渐进法语听说初级]
Chaque accent est associé à des références historiques, sociales, culturelles et la façon dont il est perçu dépend plus de ces références que de critères linguistiques objectifs.
每种口音都和历史、社会、文化因素有关,人们对它的感觉更多地取决于这些因素,而非客观的语言标准。
[innerFrench]
C’est le site de référence en France pour trouver des suggestions de livres.
这是法国用来寻找书籍建议的参考网站。
[innerFrench]
B : Quel genre de références vous faut-il ?
您需要什么样的参考书目?
[TCF法语知识测试 250 activités]
C'est la bonne mère de famille qui sert de référence en politique .
正是一个家庭的好母亲在政治上起到了参考作用。
[L'Art en Question]
B : Indiquez-moi les références et l'objet de votre commande.
请给我指一下样品和订单的实物。
[TCF法语知识测试 250 activités]
On continue avec les pays, mais cette fois avec des périphrases qui font plutôt référence à des aspects culturels.
我们继续讲和国家有关的词,但这次的代用语主要和文化方面有关。
[innerFrench]
Avant, on utilisait une autre périphrase beaucoup moins flatteuse : le sexe faible, en référence à la Bible.
以前,人们使用一个没那么奉承的代用语:弱性,与圣经有关。
[innerFrench]
Pour votre référence pour le processus décisionnel repose sur la bonne foi de défendre les intérêts des clients ne sont pas contre!
为您的决策提供了可参考的依据,真诚捍卫客户的权益不受侵害!
L'entreprise fait référence à l'opération sont les suivants: l'intégrité exprimés à l'avenir, les services à créer de la valeur!
诚信铸就未来,服务创造价值!
Même pays, qui est la France, terre de passion et noble référence en matière de vin, mondialement reconnue.
共同的国度,法兰西,在葡萄酒的领域,她是激情与贵族文化的代表。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入的很多经典电影元素使得这部现代悬疑电影更具底蕴。
“Ceci est une traduction brièvement faite, dans le but de faciliter la compréhension en langue chinois. La lettre originale reste référence. ”
“本信仅为中文版粗略翻译件,以便于理解。一切以法语原信为准。”
Ou envoyer des échantillons à tester pour le client ouvrage de référence!
可以送样本或检验书供客户参考!
L'estimation de l'AIE "pourrait être utilisée comme une référence mais n'est pas très crédible".
中国发言人指出,国际能源组织的估计“可以用作参考,但并不是很可靠。”
Des copies pour vous donner une référence!
赠送样品册给您参考!
Après la classe je suis sortie pour acheter des ouvrages de référence.
放学后我出去买些参考书。
Afin de favoriser la satisfaction de la clientèle, la Société fournira des modèles pour les références clients et de confirmer.
为了让客户进一步满意,本公司可提供样版供客户参考并确认。
Se félicitant des fabricants de ces produits à fournir des informations de référence pour les clients.
欢迎生产厂商提供此类产品信息,以供客户参考。
Tu peux faire référence à ce que j'ai indiqué .
你可以参考我已经标出的地方。
Le nom Marchesa a été choisi en référence à la marquise mondaine Luisa Casati.
玛切萨这个名字的选择是参考了上流社会的女爵路易莎·卡萨提的名字。
Vers la fin de ce livre, une présentation de quelques mots dont les sens de leurs idéogrammes se sont complètement décalés par les gens, et qui vous ont été fourni comme référence ici présent.
在本文的结尾处,还向大家介绍几个完全搞错字意的字,仅供参考.
Disponible échantillons, des ponceaux peut prétendre mail, puis une seule référence à l'offre.
备有样本,涵索可按通讯地址邮寄,参考接单报价。
Ces références ne sont pas dont j'ai besoin.
这些参考文献并不是我所需要的。
Stone II, fait référence à la bien connue au niveau provincial panoramas et les ouvertures en pierre a une longue histoire de la fameuse pierre Qingtian.
二石,指省级著名风景名胜区石门洞和历史悠久、闻名中外的青田石雕。
Demandez des références au constructeur ou parlez avec d’autres clients. Visitez d’autres habitations construites par la même entreprise.
要求房产建造商提供证明人的信息并咨询其他购房人。参观这家公司已经建造完成的其他房产开发项目。
Dans de nombreux pays de langue anglaise, dans les pays nordiques et slaves, le mille-feuille et les recettes locales de même nature portent un nom faisant référence au prénom Napoléon.
该命名似乎和法语形容词“那不勒斯的”有关联,那不勒斯曾是千层酥的诞生地之一。
La Société a été fondée en 2003, a une bonne réputation, les principaux ouvrages de référence et de logiciels, service après-vente.
本公司成立于2003年,有着良好的信誉,主营工具书和软件,有售后服务。