Autre logo, le sulky, apparu en 1967, un cheval qui tire une petite voiture de course.
另一个标志是出现在1967年的赛马车标志,一匹马拉着一辆小赛车。
[时尚密码]
En fait, à la différence de Cyrano de Bergerac d'Edmond Rostand, les personnages de Despentes ne tirent aucune forme de sublime de leur marginalité : même leur volonté d'échouer avec panache finit par échouer.
事实上,与爱德蒙·罗斯丹(Edmond Rostand)的《大鼻子情圣》(Cyrano de Bergerac)不同,Despentes的人物并没有从她们的边缘地位中获得任何崇高的东西,即使她们崇高地失败的愿望都失败了。
[Arte读书俱乐部]
Alors qu'il était au volant d'une Mercedes jaune, le policier tire à bout portant depuis le côté du véhicule lorsque celui-ci redémarre.
他驾驶一辆黄色的奔驰车,当车辆重新启动时,警察从车辆侧面近距离射击。
[热点资讯]
Il trouve le verrou et le tire avec fracas, mais il n’ouvre pas la porte.
他找到了门闩,伴随着一记撞击声,他拽了一下门闩,但是他并没有打开门。
[法语综合教程4]
Alors je ne suis pas sûr que ce soit de l'ordre de l'amitié, mais on en tire des conclusions.
这可能不完全属于友谊的范畴,但我们可以得出一些结论。
[法式生活哲学]
La foule n'a pas le temps de se disperser et la garde nationale du tire dessus sans sommation.
人群来不及散开且在未经警告时就遭到了枪击。
[德法文化大不同]
On tire et voilà paf et là y'a plus d'arêtes.
我们把鱼刺夹出来,仅此而已现在就没有鱼刺了。
[米其林主厨厨房]
Comme eux, les yokais tirent leur origine dans les croyances religieuses japonaises et plus particulièrement dans le shintoïsme.
像它们一样,“妖怪”起源于日本的宗教信仰,尤其是神道教。
[硬核历史冷知识]
Au large du Portugal, un navire anglais lui tire dessus, tuant 3 hommes, dont le capitaine.
在葡萄牙海上,一艘英国船只向其开炮,导致三人死亡,包括船长。
[德法文化大不同]
Vital tire sur Michel qui reçoit une balle dans le dos.
维达尔一枪击中了米歇尔的背部。
[北外法语 Le français 第二册]
Il tire au sort .
他在抽签。
La mère tire les oreilles de son fils .
母亲揪着她那儿子的耳朵。
Il tire le signal d'alarme.
他拉响警报。
Mais peut-on vraiment tout dire en Russie? Que répondez-vous aux ONG qui tirent la sonnette d'alarme au sujet de la liberté d'expression dans votre pays?
但是,我们真的可以说,在俄罗斯的一切呢?你对此有何回应非政府机构拉响谁是对贵国的表达自由的警钟?
La veille, dans toutes les villes de France, on tire de beaux feux d’artifice et on danse dans les rues, meme a Paris.
国庆前夕,法国所有的城市燃放烟火,整个巴黎的所有街道,人们载歌载舞。次日清晨,人们观看阅兵式。
Il tire son nom de l'usage exclusif du latin dans les cours donnés par les écoles et universités médiévales installées dans le quartier.
由于中世纪设在这里的学校和大学所授的课程只使用拉丁语,街区的名字由此而来。
On n'a peur de l'écasement d'ordinateur, mais on a peur de manque de space.Justement comme la vie, échec,c'est pas grave, étant donné que tu tire rien sur ça.
死机是不可怕的,可怕的是没有存盘。这就像生活,不怕失败,怕的是你没有从中学到什么。
Tu as un appareil dentaire ? Pas de problème ! Un garçon préférera que tu souris sincèrement plutôt que tu fasses la bouche pincée ou pire, que tu tires la tronche.
如果牙齿不好看怎么办?没关系!相比于紧绷着嘴巴或者耷拉着脑袋,男生会更愿意看到你真诚的笑容。
Le 14 juillet, c’est la fete nationale.La veille, dans toutes les villes de France, on tire de beaux feux d’artifice et on danse dans les rues, meme a Paris.
7月14日----法国国庆节国庆前夕,法国所有的城市燃放烟火,整个巴黎的所有街道,人们载歌载舞。
Ça se tire.
这快过去了。这快结束了。
Nous attendons de la Commission européenne qu elle en tire ses propres conclusions et retire sa proposition d étendre les droits antidumping, avec effet immédiat, ajoutent-ils dans leur communiqué.
“我们期待欧盟委员会作出自己的结论并即刻撤销征收反倾销税”,鞋业联盟在其声明中说道。
Selon une étude de Forbes Insights, les milliardaires français, pour la plupart, tirent leur fortune d'un héritage.
《福布斯观察》的一份调研报告显示,法国个人财富逾十亿美元的富豪大多数是靠继承遗产而致富的。
Le lendemain, tour sur la plage à la recherche de photos. Ces gars, qui ne sont pas les seuls, tirent sans cesse pendant plus d’une demie heure des nasses qui sont au loin en mer.
第二天,我们去海滩寻找可以拍照的对象。这些个小伙子,花了半个多小时,不停的拉动一张设在海里的渔网。
Tire pleinement avantage de son avantage géographique, en marketing, aller de l'avant, l'augmentation des parts de marché et attendons avec intérêt de se joindre à vous!
公司将充分利用地理优势,整合进销渠道,开拓进取,不断提高市场份额,期待着您的加盟!
Elle tire son nom d’un recueil de nouvelles du XIXème siècle : “Laissez le choix au lecteur de décider du sort probable de l’homme qui avait avalé le fantôme”.
展览的主题源自19世纪一部小说选集:“让读者决定可能是哪类人吞噬了幽灵”。
Il est lui aussi équipé du système de motorisation réparti : ce ne sont pas les locomotives qui tirent les wagons, ceux-ci sont moteurs.
它还会被用来配备机动分配系统:它们将不是由机车拉动,而是由发动机发挥作用。
Je exploite une variété de pneus de camion, l'assurance de la qualité, des prix raisonnables, le public a été Zhejiang, Taizhou développement Tire Company Limited!
我公司经营各种载重汽车轮胎,质量保证,价格合理,本公原是浙江,台州轮胎发展有限公司!
Souffrant de crise de démence et rongé par l'angoisse, le peintre hollandais Vincent Van Gogh se tire une balle en pleine poitrine dans un champs de blé à Auvers-sur-Oise.
受尽精神病的折磨和焦虑不安的煎熬,荷兰画家梵高在奥维尔( ??)的一片麦田里将子弹射向了自己的胸膛。
C'est pourquoi, chaque mois, je mets tous les noms de mes créanciers dans un chapeau et tire au hasard que je m'empresse de rembourser.
因此,每个月我都把所有债主的名字(写下来)放在帽子里,然后随机抽取加急还钱的对象。
Les Fille C comme les cigarette;tu la prend, tu l'allume, tu la tire et tu la jette!
那些女生就像香烟,你拿起,你点燃它,你吸它然后再把它丢掉。