C’est le sigle du mot « Centre Régional des Œuvres Universitaires et Scolaires » .
地区大学服务中心的简称。
[北外法语 Le français (修订本)第一册]
Ce sont les sigles des mots « vendredi, samedi, et dimanche.»
这是星期五,星期六,星期日3个词的开头缩写。
[北外法语 Le français 第三册]
Mais le sigle ZAD a été transformé par ceux qui sont contre ces grands projets.
可是缩略词ZAD被反对大工程的人改变意思了。
[un jour une question 每日一问]
Alors huitième expression ou mot, en fait c'est un sigle, c'est " MDR" .
MDR。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Nello a choisi Guido, car il fait partie des 112 producteurs italiens de mozzarella à pouvoir apposer ce sigle sur ces produits.
内洛选择圭多是因为他是可以把这个标志放在他们的产品上的112位意大利马苏里拉奶酪生产商之一。
[Food Story]
NON ! ce n’est pas un mot c'est un sigle !
不!这不是一个词,这是一个缩写!
[Les Parodie Bros]
Il est étonnant quand parce que fripon est un mot français, alors qu'il apparait comme le sigle d'une expression anglaise.
令人惊讶的是,因为fripon是一个法语单词,而它似乎是英语表达的首字母缩略词。
[Les mots de l'actualité - 2016年合集]
La mission d’assistance des Nations Unies en Afghanistan, Céline, dont l'acronyme, c'est-à-dire le sigle est MANUA publie son nouveau rapport sur les victimes civiles du conflit.
联合国阿富汗援助团塞琳(Céline),其首字母缩写词,即联阿援助团,发布了关于冲突平民受害者的新报告。
[RFI简易法语听力 2018年2月合集]
Le gouvernement a finalement annoncé la dissolution de la SARS, mais la confiance n'y est pas, les Nigérians redoutent qu'elle soit juste reformée sous d'autres sigles.
政府终于宣布解散SARS,但信心不存在,尼日利亚人担心它只会在其他首字母缩略词下进行改革。
[Géopolitique 2020年10月合集]
Sur les trottoirs se succèdent les étals bien garnis où parfois les vêtements arborant les sigles de grands couturiers se vendent au prix d'un simple t-shirt.
人行道上还有一个货品充足的摊位,有时以一件简单 T 恤的价格出售带有伟大设计师首字母缩写的衣服。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Les économistes utilisent beaucoup de sigles.
经济学家使用许多缩写。
Le sigle ONU désigne l'Organisation des Nations Unies.
缩略语ONU的意思是“联合国”。
Le sigle VSOP82 représente la version 1982 des Variations Séculaires des Orbites Planétaires sans présager de la qualité du cru.
缩写VSOP82代表没有进行预测检验其可信度的原始的1982年版本的行星轨道的长期变化理论。
Le Comité est convenu que le sigle du Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence devrait être SPIDER-ONU, ce qui permettrait de l'identifier facilement comme programme des Nations Unies.
委员会同意将联合国灾害管理和应急天基信息平台的英文名称缩略为UN- SPIDER(联合国天基信息平台),以便于作为联合国的一项方案加以识别。
Au seizième alinéa du préambule, en anglais, le membre de phrase « World Health Organization report of 2003 on global tuberculosis control » a été remplacé par les mots « World Health Organization (WHO) global tuberculosis control report of 2003 » et l'on a simplement ajouté dans le texte français le sigle (OMS) après « Organisation mondiale de la santé ».
在英文本序言部分第十六段,用“World Health Organization(WHO) global tuberculosis control report of 2003”取代“World Health Organization report of 2003 on global tuberculosis control”,在法文中只是在“Organisation mondiale de la santé”后面加上缩写“OMS”。
Le présent projet de budget, par contre, est présenté selon les sigles de la budgétisation axée sur les résultats et, pour que les dépenses de la rubrique Direction exécutive et administration soient clairement indiquées, les dépenses afférentes à l'appui administratif figurent désormais à la rubrique Appui au programme.
但是,本拟议预算是以成果预算格式提交,因此为了更清楚表明行政领导和管理所产生的费用,现在方案支助项下申请行政支助费用。
En outre, dans l'esprit du «programme amélioré» d'assistance technique et de renforcement des capacités, la CNUCED a présenté une initiative, originellement baptisée Clear-Trade (sigle correspondant à «Community of Like-Minded Enterprises and Administrations to Release Trade», autrement dit «Communauté d'entreprises et d'administrations aspirant de la même manière à libérer les échanges»), tendant à renforcer la coopération entre les différents acteurs de la facilitation du commerce aux niveaux local, national, régional et mondial.
此外,根据“加强技术援助和能力建设”的提法,贸发会议提出了一项建议,最初称为Clear-Trade (是指“想法相近的企业和行政部门解放贸易行动”),旨在在地方、国家、区域和全球各级参与贸易便利化工作的有关各方之间加强合作。
On trouvera à l'appendice 1 une liste des sigles et abréviations utilisés dans ces directives.
指南所用缩略语一览表载于附录1。
Il s'agit là d'un rapport excellent et audacieux, bien que l'UNICEF n'y soit mentionné que dans la liste des sigles.
这是一份杰出、大胆的报告,虽然仅在一连串缩略词中提到儿童基金会。
Ils ont tous été emmenés au camp militaire de Komathurai et accusés de soutenir les Tigres de libération de l'Eelam tamoul (organisation connue sous le sigle «LTTE»).
治安人员把他们全部带到Komathurai 军营以后,指控他们支持泰米尔伊拉姆猛虎解放组织。
Pour combler ce déséquilibre, le Ministère de l'éducation créa « la Cellule chargée de la scolarisation des filles », il octroya des bourses aux meilleurs lauréats sans distinction de sexe, il fit également sien le programme « African Girl Education Initiative », AGEI en sigle.
为了消除这种不平等,教育部成立了“女童入学处”,并不分性别地向最优秀的获胜者发放奖学金,并将“非洲女童教育倡议”(缩写为AGEI)作为教育部自己的倡议。
La mise en place des institutions dans ce domaine s'est également concrétisée par la création de l'Office rwandais de protection de l'environnement (REMA, en sigle anglais), un établissement public doté de la personnalité et de l'autonomie financière.
在此方面建立的体制还具体表现为卢旺达环境保护办公室(REMA)这一具有人格及经济自主权的公共事务机构的创立。
On enregistre aujourd'hui l'Association des médecins rwandais (AMR) en sigle, ainsi que l'Association des pharmaciens (ARPHA) et l'Association nationale des infirmières au Rwanda (ANIR).
至今已登记成立了“卢旺达医生协会”简称A.M.R.、“药剂师协会”(ARPHA)和“卢旺达国家护士协会”(ANIR)。
Face à cette situation, la Banque mondiale, le Programme des Nations Unies pour le Développement (PNUD) et le Gouvernement ont initié un processus de réengagement de la communauté internationale dans le cadre de l'initiative en faveur des pays à faible revenu et en difficulté, comme sous le sigle congolais « LICUS » (Low Income Countries Under Stress).
在这种状况下,世界银行、联合国开发计划署(开发计划署)和我国政府已开始着手争取国际社会按照困难低收入国家倡议,重新介入。
La deuxième enquête nationale sur la santé et la morbidité, ci-après désignée par son sigle de NHMS, fait apparaître que 26 % seulement des femmes de 20 ans et au-dessus on subi le test de frottis vaginal et que 47 % seulement se sont fait examiner les seins.
第二次国家健康和发病率调查(NHMS2)表明,20岁及20岁以上的妇女中只有26%进行过巴氏涂片检查,只有47%的妇女检查过乳房。
L'an dernier, ma délégation a présenté quelques suggestions qui ont été décrites sous le sigle GAFREMÀ : groupement et intégration de points de l'ordre du jour; adaptation de l'ordre du jour aux nouveaux besoins qui apparaissent; fusion et réorganisation des commissions et sous-commissions; renforcement de la fonction de Président de l'Assemblée; échelonnement des travaux de l'Assemblée générale sur l'ensemble de la session; mise en œuvre des résolutions adoptées par l'Assemblée générale; allocations des crédits budgétaires en fonction des priorités.
去年,我国代表团提出一些建议,这些建议可以用英文首字母缩写词“CAMSSIB”来描述——对议程进行归类(Cluster)与合并;修改(Adapt)议程使之适应正在出现的需求;合并(Merge)和改组委员会和小组委员会;加强(Strengthen)大会主席办公室;交错安排(Stagger)届会期间的大会工作;执行(Implement)大会通过的决议和预算(Budget)分配应遵守优先次序。
En ce qui concerne les modifications techniques, elles visent à ce que le projet dont vous êtes saisis aujourd'hui soit identique à celui adopté à Vienne, y compris s'agissant de certains points de détail, comme la dénomination correcte du sigle IAEA en anglais dans certains paragraphes où l'on utilisait le terme « Agency » et la mention spécifique des jours au cours desquels a eu lieu la cinquante et unième session de la Conférence générale, à savoir du 17 au 21 septembre 2007.
所以做出技术性修正是为了使今天大会审议的决议草案与维也纳通过的完全相同。 修正包括一些不重要的细节,例如使用了国际原子能机构英语的正确缩略语“IAEA”,以及一些段落使用了“机构”一词,另外还一处具体提到原子能机构的五十一届大会的日期,即2007年9月17-21日。
Réfléchissons donc un moment aux risques que font peser sur la sécurité aérienne les systèmes portatifs de défense antiaérienne, plus connus sous leur sigle anglais de MANPADS.
悲剧、痛苦和灾难势必要推动裁军――让我们回想一下单兵携带防空系统(肩扛导弹)对空中安全造成的风险。
C'est la Thaïlande qui a pris l'initiative de combler ces lacunes en introduisant la Stratégie de coopération économique - connue sous le sigle ACMECS - , ce qui a permis d'accélérer la réalisation du développement durable chez ses voisins : le Cambodge, le Laos, Myanmar et le Viet Nam.
泰国倡议通过实施经济合作战略(即所称的ACMECS)来起到建设这一桥梁的作用,从而为其邻国——柬埔寨、老挝、缅甸和越南——的可持续发展铺设更快的轨道。
S'agissant de l'accès des femmes rurales à la propriété, le Projet spécial de délivrance de titres fonciers (PETT selon le sigle espagnol) du Ministère de l'agriculture contribue à la sécurité juridique des femmes propriétaires de propriétés rurales pour qu'elles puissent accéder à un crédit officiel.
HH.12. 关于农村妇女获得田产问题,农业部的土地授予特别方案(PETT)支持以法律手段保障女田产所有人能够获得正规贷款。