Euh. Oui, et aussi pour le rafraîchissement des quartiers.
恩。是的,而且也会使这个街区更加凉爽。
[Latitudes 1]
Ce qui ressemble d'abord à un rafraîchissement bienvenue tourne vite au supplice. Au bout de trente secondes, j'ai les jambes frigorifiées par l'eau.
看似惬意的活动很快就变成了一场折磨。三十秒后,我的腿被水冻僵了。
[德法文化大不同]
Après tous ces efforts, je crois qu’on a bien mérité un petit rafraîchissement.
在这番努力之后,我觉得我们值得凉快一下。
[可爱法语动画DIDOU]
Elle a dû les faire venir avec les musiciens, les chaises et les rafraîchissements.
她多半是靠了这些音乐家,这些舒服的椅子,还有可口的饮料才把他们吸引来的。
[追忆似水年华第一卷]
Ce refus d’accepter un rafraîchissement lui semblait une hypocrisie des plus odieuses ; les prêtres godaillaient tous sans qu’on les vît, et cherchaient à ramener le temps de la dîme.
在他看来,拒绝喝酒是最讨厌的装模作样;哪一个教士在没有人看见的时候不大吃大喝,总想恢复大革命以前的生活?
[包法利夫人 Madame Bovary]
À chaque carrefour il y avait un orchestre, des buffets et des rafraîchissements ; les promeneurs s’arrêtaient, des quadrilles se formaient et l’on dansait là où il plaisait de danser.
在小径的每一个交叉口上,都有一队乐队,桌子四散摆开,上面堆满了各种饮料和点心。来宾们收住脚步,组成四对一组的舞队,各自随意选了一块地方跳起舞来。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Il me fit l’honneur de m’y inviter. Je fus très bien placée ; on servit aux dames des rafraîchissements entre la messe et l’exécution.
我很荣幸的被邀观礼。坐着上席,弥撒祭和行刑之间的休息时期,还有人侍候女太太们喝冷饮。
[憨第德 Candide]
Le commandant de bord venait de nous autoriser à détacher nos ceintures de sécurité. L'hôtesse poussait son chariot dans l'allée, servant des rafraîchissements aux passagers des premiers rangs.
本次航班的机长刚刚通过广播宣布机上的乘客可以解开安全带了。空姐沿着走廊推着餐车,从第一排开始为乘客提供各种饮料。
[《第一日》&《第一夜》]
Il se dirigea vers une console où se trouvait un plateau de rafraîchissements et se servit un grand verre d'eau.
他走到摆满饮品的矮桌前,倒了一杯水喝。
[《第一日》&《第一夜》]
– Probablement, répondit Ivory en riant de bon cœur. Et si nous allions discuter de tout cela autour d'un rafraîchissement dans le jardin. L'air est doux, autant en profiter.
“应该是吧。”伊沃里回答道,笑容非常亲切,“不如我们去花园里接着聊吧,室外的空气新鲜,应该出去好好享受一下。”
[《第一日》&《第一夜》]
L'atmosphère était détendue et amicale et les visiteurs et le requérant se sont vu offrir des rafraîchissements.
气氛是轻松的和友好的,监狱工作人员还为来访者和申诉人提供了软饮料。
L'achat d'aluminium destiné à la production de récipients pour boissons et rafraîchissements par l'entreprise cubaine ENVAL en passant par la firme ALCAN Brasil n'a pu se faire, celle-ci ayant reçu une mise en garde de sa maison mère aux États-Unis.
古巴ENVAL公司想通过巴西ALCAN公司购买铝,用于生产饮料罐,但没有买成,因为该巴西公司收到它在美国的总公司的警告信。
En outre, le Département a assuré la formation de 21 nouveaux coordonnateurs résidents assurant la fonction de responsable désigné pour les questions de sécurité, élaboré les programmes normalisés d'initiation et de rafraîchissement des connaissances pour les agents de sécurité et collaboré avec les organismes concernés des Nations Unies à la normalisation et la présentation de la formation à l'utilisation d'une trousse médicale d'intervention d'urgence.
此外,安保部对指定负责安保事务的21名新任命的驻地协调员进行了安保培训,拟订了安保干事上岗和复习标准培训方案,并与联合国相关组织协作,以统一模式订立和推出创伤急救包培训。
Des rafraîchissements seront servis dans ces deux salons de 8 heures à 8 h 50, avant l'ouverture du Sommet.
上午8时至8时50分,在首脑会议开始之前,两处都备有点心供品尝。