La muraille allait en s’abaissant depuis l’embouchure de la rivière jusqu’à la pointe.
峭壁由河口逐渐向海角倾斜下来。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Mais, au fait, dit-il en abaissant son épieu, où est cette lettre ?
“对呀,”店主不再把长矛对着达达尼昂,“那封信哪里去了呢?”
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Peut-être, mais le miroir de courtoisie est à l'avant, dit-elle en abaissant le pare-soleil. Allez, schnell schnell !
“也许吧,可是后视镜在前面。”她一边说,一边放下遮阳板。“快点,快点!”
[那些我们没谈过的事]
Je sentis, en effet, qu’il prenait une position oblique, abaissant son arrière et relevant son éperon.
的确,我感觉到它采取倾斜的位置,后部下沉,冲角仰起。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Ah ! je m’entends, répondit Jean Valjean, en levant et en abaissant la tête lentement plusieurs fois de suite.
“啊!我懂得自己的意思了。”冉阿让缓慢地连续几次抬起了头又低了下去。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Oui, pour vous, dit-elle en abaissant ses paupières. Allons, Charles, couchez-vous, je le veux, vous êtes fatigué. À demain.
“对你是当然喽,”她垂下眼皮说,“喂,夏尔,睡觉罢,我要你睡,你累了。明儿见。”
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
La BCE a surpris les marchés en abaissant encore son principal taux directeur dans l'espoir d'éviter un plongeon des économies européennes.
欧洲央行进一步下调主要政策利率,以避免欧洲经济暴跌,令市场感到意外。
[RFI简易法语听力 2014年9月合集]
Le Canadien, fronçant ses sourcils, abaissant ses paupières, plissant ses yeux aux angles, fixa pendant quelques instants le navire de toute la puissance de son regard.
加拿大人紧蹙双眉,耷下眼睑,眼睛眯成一条线,全神贯注地盯了一会那艘船。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
E.Ciotti: Nous devons pleinement rendre responsables de leurs actes les jeunes âgés de plus de 16 ans en abaissant la majorité pénale.
- E.Ciotti:我们必须通过降低刑事责任年龄,使16岁以上的年轻人对自己的行为负全部责任。
[JT de France 3 2023年7月合集]
La longue-vue, après avoir parcouru lentement l’horizon, s’arrêta enfin sur le point suspect, et Cyrus Smith, l’abaissant, ne prononça que ce mot : « Navire ! »
望远镜慢慢地扫过水平线,最后停在所要找的那一点上,赛勒斯-史密斯放下望远镜,只说了一句:“一只船!”
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Il serait naïf de croire que l'on peut provoquer un essor des investissements simplement en abaissant les obstacles susmentionnés.
期望仅仅通过减少上述障碍就可以形成一个投资热潮,似乎过于天真。
Cela favorise la propension à les utiliser, avec une supposée réduction d'effets collatéraux, abaissant ainsi le seuil nucléaire.
这加强了在附带损害减小的情况下使用这些武器的倾向,从而降低了核门槛。
Il serait possible d'augmenter le montant des transferts en augmentant le taux d'imposition moyen, par exemple en abaissant les seuils d'imposition.
可以通过提高平均税率的办法,例如通过降低起征门槛,来增加转移支付。
De telles lois procurent également des avantages aux consommateurs en abaissant le coût des biens et des services et en facilitant l'accès au crédit à la consommation.
此种法律还能降低货物和服务的价格,使获得低费用消费信贷更加方便,从而给消费者带来惠益。
La réforme du secteur des transports est un processus long et complexe mais elle peut améliorer la compétitivité du commerce extérieur en abaissant le coût des transports.
运输部门改革既漫长又复杂,但能减少运输成本,从而提高对外贸易竞争力。
La mauvaise santé génère la pauvreté en détruisant les moyens de subsistance, en diminuant la productivité des travailleurs, en abaissant les niveaux d'instruction et en limitant les possibilités.
健康不良会毁掉生计,降低工人的生产力,使教育成果下降,机会受到限制,因而造成贫困。
L'atténuation tend à minimaliser l'ampleur du réchauffement de la planète en abaissant les niveaux d'émissions et en stabilisant les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère.
缓解是要通过降低温室气体排放水平和稳定其在大气中的浓度,尽量减小全球变暖的程度。
Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.
各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥它们的作用。
De telles lois procurent également des avantages aux consommateurs en abaissant le coût des biens et des services et en facilitant l'accès au crédit à la consommation bon marché.
此种法律还能降低货物和服务的价格,使获得低费用消费信贷更加方便,从而给消费者带来惠益。
Ces initiatives ont aidé à mettre en place un programme d'auto-assistance durable au sein de la communauté locale en augmentant les capacités de l'offre et en abaissant les coûts.
通过提高供应能力和降低成本,这些举措有助于在当地社区制定一个可持续的自助计划。
De telles lois peuvent également procurer des avantages aux consommateurs en abaissant le coût des biens et des services et en encourageant l'offre de crédit à la consommation bon marché.
此种法规给消费者带来的惠益还包括降低货物和服务的成本,促进提供低费用的消费信贷。
Un tel régime peut aussi procurer des avantages aux consommateurs en abaissant le coût des biens et des services et en encourageant l'offre de crédit à la consommation bon marché.
此种制度还可为消费者带来各种好处,因为它会降低货物和服务的成本,鼓励提供低成本的消费者信贷。
De telles lois peuvent également procurer des avantages aux consommateurs en abaissant le coût des biens et des services et en facilitant l'accès au crédit à la consommation bon marché.
此种法规还给消费者带来惠益,包括降低货物和服务的价格,并使获得低费用消费信贷更加方便。
De plus, des accords de coopération ont été signés avec des producteurs de vaccins brésiliens et étrangers en vue d'assurer des transferts de technologies tout en abaissant le prix des doses vaccinales.
另外,巴西与国际生产商还签订了各种合作协议,确保了在降低疫苗价格的同时进行技术转让。
Certaines banques centrales, notamment la Banque fédérale de réserve des États-Unis (Fed), ont réduit les taux d'intérêt à nouveau durant cette période, les abaissant dans beaucoup de cas à des niveaux exceptionnellement faibles.
一些中央银行,特别是美国联邦储备银行(联储)在此期间进一步调降利率,许多情况下将利率降到非同寻常的低水平。
Le taux d'inscription à l'enseignement primaire s'élève à 95 %, mais le taux d'achèvement du cycle ne comprend pas les élèves qui redoublent, même une seule année, abaissant de la sorte artificiellement le taux.
小学的入学率是95%,但是,毕业率没有包括那些甚至每年都重复出现一次的学生,从而人为地压低了这一比率。
Ensuite tu traces 1 ou 2 routes à l'intérieur du canal ( selon la largeur du canal ) en abaissant le niveau ( -1 ) de ces routes ( avec la touche MAJ ).
然后,你画一个或两个通道内的道路宽度(按渠道)的水平降低(-1)(与SHIFT键这些道路)。
La Fédération de Russie s'emploie à libéraliser son régime de commerce extérieur en abaissant ses droits de douane et en accordant des conditions préférentielles à de nombreux pays en développement, en particulier les PMA.
俄罗斯联邦正在为实现国际贸易自由化做着积极的努力:降低进口关税以及对于来自发展中国家,尤其是最不发达国家的进口货物给予优惠贸易条件。
Réduire les risques auxquels les femmes sont exposées dans le domaine de la santé, notamment en abaissant les taux de mortalité maternelle et en protégeant les femmes de la violence familiale, devrait être un objectif majeur.
主要目标是减少妇女的健康危险,特别是降低产妇死亡率和保护妇女免受家庭暴力。
Bon nombre de leurs dirigeants sont suffisamment perspicaces pour considérer cette mutation imminente comme une possibilité évidente de rendre l'entreprise plus concurrentielle en étendant son rayon d'action, en réduisant les actifs et en abaissant les coûts.
许多具有超前意识的高级管理人员视这一势在必行的转变为其扩大服务范围、减少资产和降低成本从而更具有竞争力的绝好机会。