Il réclama une nouvelle bouteille de vin, puis il embrassa sur la joue le professeur McGonagall qui, à la grande surprise de Harry gloussa de contentement, les joues soudain écarlates, le chapeau de travers.
哈利看着海格一杯接一杯地要酒喝,脸膛越来越红,最后竟然在麦格教授的面颊上亲了一口。令哈利惊讶的是,麦格教授咯咯笑着,羞红了脸,她的高顶黑色大礼帽歪到了一边。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
D’en haut, on le voyait la gueule écarlate, rouge comme une tomate trop mûre, prête à éclater.
在这些的上面,我们可以看到头儿那张像成熟得要炸裂的西红柿一样的红色大嘴。
[法语有声小说]
Les crêtes-de-coq écarlates se rangent des deux côtés et s’inclinent : ce sont les officiers de la maison royale.
所有的红鸡冠花都排在两边站着,弯着腰行礼,它们就是花王的侍从。
[安徒生童话精选]
Koraidon, présent dans la version écarlate, ressemble plus à un dinosaure préhistorique volant, tandis que Miraidon ressemble plus à un lézard métallique futuriste.
朱版本的故勒顿看起来更像是一只会飞的史前恐龙,而密勒顿看起来更像是一只未来感十足的金属蜥蜴。
[Nintendo Switch 游戏法语导视]
Harry voyait qu'elles étaient complètement brûlées, écarlates, la chair à vif.
哈利可以看见它们像是被火烧伤了似的,红得发亮。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Malgré l’hermétique fermeture du salon, une odeur sulfureuse insupportable se dégageait, et j’apercevais des flammes écarlates dont la vivacité tuait l’éclat de l’électricité.
尽管船的客厅紧紧地关闭着,但仍有一股恶心的硫磺味渗了进来。我看到了一些腥红的火焰,它的光亮使船上的灯光都黯然失色。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Les oreilles de Ron devinrent écarlates, comme s'il avait eu le sentiment d'en avoir trop dit et il détourna la tête.
罗恩的耳朵涨红了。他似乎觉得自己话太多,就又开始看着窗外。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Harry, qui n'avait pas pris de petit déjeuner, se leva d'un bond. Ron, les oreilles à nouveau écarlates, marmonna qu'il avait apporté des sandwiches.
哈利早上一点东西也没吃,于是一下子跳起来,罗恩的耳朵又涨红了,嘟哝说他带着三明治。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Lorsque la cloche du château sonna la fin du cours, ils se précipitèrent tous les trois vers la cabane où Hagrid les accueillit, tout excité, le teint écarlate.
下课的时候,城堡里刚刚传出铃声,他们三个就扔下小铲子,匆匆跑过场地,朝森林禁地的边缘奔去。海格迎接了他们,他满面红光,非常兴奋。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Ron devint écarlate. Il avait soudain l'air d'un radis qui aurait pris un coup de soleil.
罗恩的脸一下子涨得通红,那样子活像一个被太阳晒干的红萝卜。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Spin écarlate sur le toit du moulin à vent est devenu un symbole de , mais aussi dans le monde entier viennent ici surtout pour les touristes qui pour longtemps.
屋顶上旋转的大红风车已经成为巴黎蒙马特的标志,更令全世界慕名而来的游客们向往。
À ces mots, il devint écarlate.
听了这些话, 他满脸通红。
Les noms rose, écarlate et vermeil sont des noms qui ont acquis le statut d'adjectif : ils s'accordent en genre et en nombre.
名词 rose(玫瑰花) ecartlate(猩红色) vermeil(镀金层)要求形容词变化: 需要性数配合。
4,Cette femme était vêtue de pourpre et d'écarlate, et parée d'or, de pierres précieuses et de perles.
那女人穿着紫色和朱红色的衣服,用金子宝石珍珠为妆饰。
Sur les premiers bancs, déjà force vénérables figures, embéguinées d'hermine, de velours et d'écarlate.
看台的头几排长凳上,已经坐着好多贵人,头上戴的帽子或是貂皮的,或是丝绒的,或是猩红绸缎的。
Le Souafle (en anglais Quaffle) est une balle en cuir d'une couleur écarlate, sans aucune couture, de 30 cm de diamètre.
鬼飞球用皮革缝制,鲜红色,表面无裂缝,直径30厘米。
Il entra donc, salua l'assistance avec ce sourire héréditaire des grands pour le peuple, et se dirigea à pas lents vers son fauteuil de velours écarlate, en ayant l'air de songer à tout autre chose.
于是,他入场了,脸上露出大人物天生对待平民百姓的那种微笑,向观众表示致意,并若有所思地款款向他的猩红丝绒坐椅走去。