Il suivit cette femme qui avait une figure fraîche et réjouie. Elle le conduisit dans une salle basse où il y avait des tables ayant pour nappes des toiles cirées.
他跟着那个面貌鲜润的快乐妇人走。她把他带进一间矮厅,厅里有些桌子,桌上铺着漆布台巾。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Si vous souhaitez parler le Française de façon automatique, sans effort, en ayant les mots qui sortent de votre bouche sans que vous ayez à faire beaucoup d'effort, vous devez éviter d'avoir peur de faire des erreurs.
如果你想自然、毫不费力地说法语,让单词从你的嘴里说出来,而你不必付出太多努力,你必须避免害怕犯错误。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
C'est seulement en ayant confiance en vous et en arrêtant de stresser que vous deviendrez le meilleur du centre d'appels dans lequel vous travaillez.
只有对自己有信心并不再产生压力,你就能成为你所工作的呼叫中心中最优秀的。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Allons, allons, pas mal, dit Lucien : pourquoi n’êtes-vous pas des nôtres, mon cher Beauchamp ? ayant de l’esprit comme vous en avez, vous feriez fortune en trois ou quatre ans.
“妙,妙!这句话说得不坏!”吕西安说。“你为什么不来加入我们的党呢,我亲爱的波尚?凭你的天才,三四年之内你就可以飞黄腾达的。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Un café ayant affiché que « le vin probe tue le microbe » , l'idée déjà naturelle au public que l'alcool préservait des maladies infectieuses se fortifia dans l'opinion.
一家咖啡店还贴出广告说:" 纯葡萄酒可以杀灭细菌。" 本已被公众认同的" 烧酒防传染病" 的想法现在就更加深入人心了。
[鼠疫 La Peste]
Réduire la population dans les pays ayant de très faibles émissions annuelles a donc un effet restreint sur les émissions mondiales.
因此,减少年排放量非常低的国家的人口对全球排放量的影响有限。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Gervaise trouvait honteux qu’une femme de cet âge, ayant trois enfants, fût ainsi abandonnée du ciel et de la terre.
热尔维丝觉得,她这般年纪,有三个儿女,却让老人上不着天,下不着地,实在是一件丢脸的事。
[小酒店 L'Assommoir]
Rappelle-toi que tous les abus ne sont pas liés au narcissisme, et que toutes les personnes ayant reçu un diagnostic de trouble de la personnalité narcissique n'adoptent pas un comportement abusif.
请记住,并非所有虐待都与自恋有关,也并非所有被诊断出患有自恋型人格障碍的人都会有虐待行为。
[心理健康知识科普]
En savoir plus sur ton type de personnalité t'aidera à communiquer tes besoins à des personnes ayant des types de personnalité différents, et donc à renforcer tes relations interpersonnelles.
了解更多你的性格类型有助于你向不同性格类型的人传达你的需求,从而巩固你的人际关系。
[心理健康知识科普]
Une étude récente de l'International Journal of Food Sciences and Nutrition a révélé que les adultes ayant un régime alimentaire malsain souffraient davantage de détresse psychologique que ceux qui avaient un régime équilibré.
《国际食品科学与营养杂志》最近的一项研究发现,饮食不健康的成年人比饮食均衡的成年人遭受更多的心理困扰。
[心理健康知识科普]
Des enfants ayant les pieds nus vagabondent dans la rue.
光脚的孩子们在街上流浪。
Depuis 1984, il propose chaque année conférences et ateliers sur nombreux sujets techniques, sociaux ou politiques ayant attrait au web.
从1984年开始,每年这个组织都在很多对网络有吸引力的技术、社会和政治问题上展开报告研讨会。
N'ayant reçu aucune réponse, elle était obligée d'écrire de nouveau une autre lettre et l'a envoyée directement au directeur général de la société.
由于没有得到任何答复,她只好重新写了一封信,并直接寄给公司经理。
Il sortait de sa cour, se glissa dans le bois, gagna le four à platre, pénétra au fond de la longue galerie et, ayant retrouvé par terre les vetements du mort, il s’en vetit.
他走出院子,溜进树林,走到石灰窑,钻进长长的地道直到尽头,他在地上找出死者的衣服,把它穿到自己的身上。
Les chercheurs de l'Université d'Harvard ayant démontré ce lien entre soja et fertilité indiquent qu'il est encore plus vrai chez les hommes souffrant d'obésité.
哈佛大学的研究者们已经证明了黄豆和男性生殖力密切相关,他们还指出,食用黄豆的男性更有可能换上肥胖症。
UN EMPRUNT OBLIGATAIRE SE COMPOSE D'UNE CERTAINE QUANTITE D'OBLIGATION AYANT LES MEMES CARACTERISTIQUES.LA DUREE D'UN TEL EMPRUNT VARIE GENERALEMENT DE 7 A 15 ANS.
一个债券性质的公债,是由一定数量具有相同特点的债券组成的。此类债券的期限7年到15年不等。
Il ya de nombreuses années d'expérience d'exploitation, ayant l'une des plus rapides R-deux matériel de traitement.
有多年的经营经验,拥有当今最快速的r-two冲印设备。
Les entreprises ayant une base financière solide, elle-même, ont expérimenté différents types de personnel technique et d'améliorer le système de gestion.
公司资金雄厚、设备齐全、拥有经验丰富的各类技术人员和完善的管理体系。
La star hollywoodienne a dû alors prendre un autre appareil, qui, ayant épuisé ses réserves de kérozène à cause de vents très forts, a dû faire escale à Helsinki (Finlande).
而他之后转乘的飞机又由于风力很大而导致燃料不足,不得不在降落在赫尔辛基加油。
Conformément à la sentence, ayant frappé un des «pères de la Patrie», elle doit revêtir la robe rouge des parricides. C'est une espèce de sac empesé dont la couleur souligne la blancheur de son teint.
按判决书上所写规定,夏洛特·科黛因杀害了一位“祖国之父”,伏法时必须披上专给大逆不道犯人穿的红色“罪服”。夏洛特披上了这硬绷绷麻袋似的东西,白嫩的脸蛋在红色衬托之下格外分明。
10,Et il me transporta en esprit sur une grande et haute montagne. Et il me montra la ville sainte, Jérusalem, qui descendait du ciel d'auprès de Dieu, ayant la gloire de Dieu.
我被圣灵感动,天使就带我到一座高大的山,将那由神那里从天而降的圣城耶路撒冷指示我。
Pharmaceutical Co., Ltd à Xiamen, le prédécesseur de sociétés pharmaceutiques à Xiamen, en ayant plus de 300 ans formé à base de plantes en 1965 de la fusion.
厦门中药厂有限公司的前身厦门中药厂,是由具有300多年历史的多家老字号药铺于1965年合并组建而成的。
Les Cognards (en anglais Bludgers), autrefois appelés « Cognoirs », sont des balles en fer ayant un diamètre d'environ 25 cm. Deux Cognards sont lancés simultanément lors d'un match de Quidditch.
铁制,直径25厘米。比赛时,会同时投放两只游走球。
Le portique central est décoré de sculptures dues à Jules Coutan et à Jean-Antoine Injalbert ce dernier ayant réalisé également quatre sculptures pour le pont Mirabeau.
中央柱廊装饰的雕像由儒勒·顾当和让-安托万·英贾勒贝尔创作,后者也为米拉波桥创作了4座雕像。
Sans doute faut-il rappeler aussi que Bernard Pokojsky si sensible aux destins de ces créateurs, est lui-même poète, nous ayant déjà donné de sa plume plusieurs ouvrages.
也许还应该提一下,作者对这些诗人的命运感同身受,他本人亦是一位诗人,曾出版过几部著作。
Les sociétés ayant une bonne réputation, intime et le service qualité a été excellente avec un certain nombre de bien connu des entreprises et la coopération en matière de cadeaux leur fournisseur.
公司用良好的信誉,贴心的服务和过硬的质量已经与多家知名企事合作并成为它们的指定礼品供应商。
L'amour peut faire du désir concordant au lieu de le faire confictuel. Deux personnes ayant l'amour peuvent être devant la réussite ou l'échec ensemble.
爱能使人的欲望变得协调,而非冲突。两个相爱的人可以成败与共。
Tous les membres du personnel ayant des connaissances et la capacité de donner pleinement jouer à leurs forces et leurs compétences, obtenir leur dû et de traitement.
全体员职工凭借知识和能力充分发挥各自的特长和技能,取得各自应得的报酬和待遇。
La décision d’exercer le droit de préemption est notifiée par voie recommandée à l’acquéreur, au vendeur ou à leur ayant droit par un acte du Directeur des Impôts.
行使优先购买权的决定,以税务局的通知形式,通过挂号信通知购买者、出售者或他们的继承人。
11 Puis Dieu dit: Que la terre produise de la verdure, de l'herbe portant de la semence, des arbres fruitiers donnant du fruit selon leur espèce et ayant en eux leur semence sur la terre.
11 神说,地要发生青草,和结种子的菜蔬,并结果子的树木,各从其类,果子都包着核。