词序
更多
查询
词典释义:
épanouir
时间: 2023-09-25 16:26:08
TEF/TCF专四
[epanwir]

v. t. 1. 使(花朵)开放; [喻]展开, 张开:2. [转]使快乐, 使喜悦:3. 使焕发:s'épanouir v. pr. 1. (花)开放2. [喻]成花朵开放形状:3. [转](面部)现出喜悦神情; 变得喜悦, 变得快乐:4. [转]充分发展, 充分成长:

词典释义


v. t.
1. 使(花朵)开放; [喻]展开, 张开:
Le printemps épanouit les fleurs dans les champs. 春天使田野里开放了。
paon qui épanouit sa queue 开屏孔雀


2. [转]使快乐, 使喜悦:
Un bon mot épanouit leurs visages. 一句妙语使他们喜笑颜开。
Le bonheur épanouit le cœur. 幸福使人心花怒放。


3. 使焕发:
Ce nouveau genre de vie l'a épanoui. 这生活使精神焕发。

s'épanouir v. pr.
1. (花)开放
les fraisiers en fleur s'épanouissent entre les dalles (Hugo). 草莓花在石板夹缝里盛开。(雨果)

2. [喻]成花朵开放形状:

verre qui s'épanouit en forme de tulipe 形状象朵盛开郁金香玻璃杯
jet d'eau qui s’épanouit à son sommet 顶端如怒放之花喷泉


3. [转](面部)现出喜悦神情; 变得喜悦, 变得快乐:
visage qui s’épanouit de joie 乐得喜气洋洋
A cette nouvelle, il s'est épanoui. 他一听到这消息, 就变得喜笑颜开。


4. [转]充分发展, 充分成长:
Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti. 们在党关怀下茁壮成长。

近义、反义、派生词
联想:
  • fleurir   v.i. 开花;<谑>长满毛;长满疙瘩;<转>繁荣,昌盛

近义词:

s'épanouir: fleurir,  prospérer,  éclore,  s'ouvrir,  se dérider,  se réaliser,  verdoyer

réjouir,  étoffer,  éclore,  ouvrir,  se déployer,  fleurir,  se réaliser,  prospérer,  développer,  réaliser,  
反义词:

s'épanouir: décliner,  dépérir,  régresser,  s'assombrir,  s'étioler,  se rembrunir,  se replier,  végéter,  faner,  fané,  languir,  languissant,  recroqueviller,  se recroqueviller,  se renfrogner

rétrécir,  assombri,  assombrir,  dégrader,  dépérir,  faner,  fané,  fermer,  fermé,  flétrir,  oppresser,  oppressé,  refermer,  rembrunir,  resserrer,  resserré,  
联想词
grandir 长大,长高; épanouissement 开花; évoluer 演变, 进化, 发展; prospérer 繁荣,昌盛,兴旺,兴隆; développer 打开,展开; vivre 活着; cultiver ,耕耘; élever 举起,竖起; exprimer 挤出,榨出; progresser 前进,推进; amuser 逗乐,使高兴;
当代法汉科技词典

épanouir (s') vp开花

短语搭配

paon qui épanouit sa queue开屏的孔雀

amour qui épanouit le cœur使人心花怒放的爱情

visage qui s'épanouit de joie乐开花的脸

Cette fillette commence à s'épanouir.这个小姑娘开始发育了。

permettre à un talent de s'épanouir让人才得以充分发展

Ce genre de vie l'a épanouie.这种生活使她精神焕发。

verre qui s'épanouit en forme de tulipe形状像盛开郁金香的玻璃杯

une rose épanouie盛开的玫瑰花

jet d'eau qui s'épanouit à son sommet顶端如怒放之花的喷泉

Elle se dérobe sans cesse, se referme comme certaines fleurs que n'épanouit aucun soleil (Gide).她总是在躲避着,像某些任何时候阳光都无法使之开放的花一样又将自己封闭起来。(纪德)

原声例句

Et il parlait haut, s'épanouissait au milieu de la fièvre collective, des pourboires royaux qui sonnaient autour d'eux et des intrigues qui se nouaient devant leurs yeux.

在群众性的狂热中,在周围的人们豪扔小费的丁当声中,在男男女女打情骂俏的把戏面前,柯塔尔喜笑颜开,高谈阔论。

[鼠疫 La Peste]

Numéro 2. Tomber amoureux est superficiel, tandis que l'amour s'épanouit à partir de liens profonds.

第2。坠入爱河是肤浅的,而爱情则从深厚的纽带中绽放。

[心理健康知识科普]

Cependant, pour s'épanouir pleinement à l'âge adulte, être trop dépendant ou trop indépendant peut freiner notre croissance.

然而,为了在成年时茁壮成长,过于依赖或过于独立会阻碍我们的成长。

[心理健康知识科普]

Journaliste : C'est génial d'assumer et d'être à ce point effectivement épanouie et... et heureuse dans ce rôle !

其实能接受这一点很好… … 而且当上祖母也很幸福!

[Édito B1]

Il s'épanouit au milieu des déserts brûlants, là ou beaucoup d'animaux et d'humain ou du mal à supporter la chaleur.

它在燃烧的沙漠中繁盛,许多动物和人类发现难以承受高温。

[你问我答]

Un gai soleil pénétrait les feuilles fraîches épanouies et toutes lumineuses.

一道欢快的阳光正穿过那些通明透亮的新发的树叶。

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

Le contentement de Javert éclata dans son attitude souveraine. La difformité du triomphe s’épanouit sur ce front étroit. Ce fut tout le déploiement d’horreur que peut donner une figure satisfaite.

沙威的喜色因傲慢的态度而更明显,扁窄的额头因得胜而变得难看。那副沾沾自喜的面孔简直是无丑不备。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Nous allons faire s’épanouir une réforme et un état de droit dans tous les domaines, deux éléments indispensables pour arriver comme nous l’avons prévu à une société de moyenne aisance.

我们要让全面深化改革、全面推进依法治国如鸟之两翼、车之双轮,推动全面建成小康社会的目标如期实现。

[中法同传 习近平主席讲话]

Voguons un instant sur la Meuse jusqu'à Dinant dans son cadre unique s'épanouit l'abbaye Notre-Dame de Leffe que les amoureux de bière connaissent bien.

让我们在默兹河上游行一会儿,直到我们到达有独特风景的迪南,然后突然看见啤酒爱好者们非常熟悉的莱福圣母修道院。

[Ça bouge en France]

Comment je pourrais me dire : " Ah tiens, finalement c’est chiant… finalement c’est pas épanouissant… finalement c’est pas intéressant… " ?

我怎么会说,“天啊,这挺烂的最终,这不是很成功,也不是很有趣?

[法国青年Cyprien吐槽集]

例句库

Nous nous plaignons toujours d'être malheureux. Si seulement, on dispose d'un coeur sensible à tous les petits boheurs, le bonheur s'épanouit partout comme des fleures.

经常感叹自己不够幸福,可是如果有一颗对所有小幸福都敏感的心,幸福就象花儿处处开放。

Camille s’épanouit pleinement, dès son réveil du matin elle pense à partir, les soirs elle s’endort aussitôt la tête sur l’oreiller.

她每天都玩得很开心,一早醒来就急着要过去,晚上回来也累得倒头就呼呼大睡。

Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.

儿童们在党的关怀下茁壮成长。

Ce nouveau genre de vie l'a épanouit.

这种新的生活使精神焕发

Les enfants s'épanouissent dans la confiance.

孩子们在信任的氛围中自由成长。

Le bonheur épanouit le cœur.

幸福使人心花怒放。

Seuls les utilisateurs autorisés avec le choix que nous avons est le Furama du sol fertile pour s'épanouir.

只有用户的认可与选择才是我们富丽华茁壮成长的肥沃土壤。

Au tournant du siècle, le Pearl River Delta progrès économiques, la fabrication de pointe, les prix usine de s'épanouir.

世纪之交,珠三角经济一日千里,制造业发达,各厂企蓬勃发展。

La technologie des réseaux à l'élaboration d'aujourd'hui afin que nous l'avons vu multi-médias technologie de réseau à l'aube s'épanouir.

而网络技术发展到今日,使我们已经看到网络多媒体技术蓬勃发展的曙光。

D'aller brûler des voitures. C'est divertissant, épanouissant et ça fait oublier le stress de la journée.

第一,出去烧汽车。这足够消遣,能充分发挥你的才华,忘记一天的压力。

Un bon mot épanouit leurs visages.

一句妙语使他们喜笑颜开。

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如此,在内心深处,总希望有一天能找到一个栖息之地,面朝大海,春暖花开。

Les organisations membres offrent aux jeunes femmes les moyens de s'épanouir dans un environnement féminin.

成员组织为青年妇女提供机会,使她们在女性环境中成长与发展。

Ces principes entraînent des modifications du programme pédagogique et du processus d'apprentissage qui permettent à chacun d'apprendre et de s'épanouir selon ses propres intérêts plutôt qu'en fonction de stéréotypes sexuels.

这些改革原则导致教育课程和学习进程的改变,允许每个人按照个人兴趣而非成规定型的性别角色来学习和发展。

Sur le dernier point, la légitimation d'un espace politique local autonome libéré de la logique répressive du centre territorial est une condition indispensable pour permettre aux intérêts régionaux et locaux de s'épanouir sans préjudice porté à la solidarité nationale. Mais cette revitalisation doit s'accompagner d'une appropriation citoyenne des dynamiques politiques locales.

最后,如果地区与当地的发展愿望并不损害全国团结一致,则必须提供一种不易受中央当局的强压之势影响的合法、自主的政治空间。

Il s'agit de créer en faveur des personnes âgées des possibilités d'emploi qui leur permettent de subvenir à leurs besoins économiques et de s'épanouir en s'occupant des enfants, ce qui favoriserait la cohésion et le renforcement de la famille.

它的目标是为老年人创造工作机会,满足他们的经济需要,通过照顾儿童发展培养凝聚力,加强家庭关系。

Ces services permettent à la femme qui travaille de s'épanouir sur le plan professionnel et de contribuer au revenu familial.

这些服务帮助就业女性赢得职业发展并增加家庭收入。

L'impérialisme culturel déforme l'esprit mais cette déformation même contient en germe son rejet. Celui-ci, en se développant et en s'épanouissant, produit un fruit amer, le nationalisme.

文化帝国主义扭曲思想,但通过这种扭曲种下了拒绝它的种子,并开花和结下痛苦和甚至沙文主义的果实。

Il a été en mesure de présenter les valeurs morales d'une façon simple et compréhensible, permettant ainsi aux hommes et aux femmes de rester fidèles à eux-mêmes et de s'épanouir dans un monde de plus en plus complexe.

他能够以简单易解的方式提出道德价值观念,帮助人们在一个越来越复杂的世界中保持真正的自我并繁荣兴旺。

Il a été reconnu que la corruption renforçait la faiblesse et l'instabilité des États, ce qui permettait aux groupes terroristes et aux groupes criminels organisés de s'épanouir.

会上认为腐败为造成政府遭到削弱并失去稳定的局面推波助澜,使恐怖主义分子和有组织犯罪集团可籍此壮大力量。

法法词典

épanouir verbe transitif

  • 1. rendre heureux et équilibré (quelqu'un) en développant ses virtualités

    la pratique de ce sport l'épanouit considérablement

  • 2. apporter une joie sereine à

    une nouvelle qui épanouit son visage

  • 3. ouvrir largement (quelque chose)

    le soleil épanouit les roses du jardin

s'épanouir verbe pronominal

  • 1. déployer heureusement ses possibilités [Remarque d'usage: complément généralement introduit par la préposition: "dans"]

    s'épanouir dans une activité humanitaire

  • 2. prendre de l'importance

    donner au marché l'occasion de s'épanouir

  • 3. se mettre à refléter la joie

    s'épanouir à l'annonce de la victoire de son équipe

  • 4. botanique ouvrir ses pétales Synonyme: éclore

    des fleurs qui s'épanouissent sous les rayons du soleil

  • 5. s'ouvrir largement Synonyme: se déployer

    les parapluies s'épanouissent aux premières gouttes de pluie

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头