Tendons la main pour écouter les gens présents dans nos vies, qu’ils soient dans la maison d’à côté, de l’autre côté de la Chambre des communes ou bien autour de notre table.
我们要外展、倾听,与隔邻、走道对面、晚餐桌上的人接触。
[加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞]
Cependant, pour savoir quel tendon couper à Hippolyte, il fallait connaître d’abord quelle espèce de pied-bot il avait.
然而,要割伊波利特哪一条筋,先要知道他是哪类跛脚。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Charles piqua la peau ; on entendit un craquement sec. Le tendon était coupé, l’opération était finie. Hippolyte n’en revenait pas de surprise ; il se penchait sur les mains de Bovary pour les couvrir de baisers.
夏尔在皮上扎了一个洞,只听见咯啦一声,筋腱切断了,手术做完了。伊波利特感到意外,还没恢复过来;他只是弯下身子,不断吻包法利的手。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Et puis parce que les peaux, les os, la graisse et les tendons des animaux ont servi à confectionner des vêtements, des couvertures, de l'huile ou des outils.
其次,动物的皮毛、骨头、脂肪和肌腱被用来制作衣服、毯子、油或工具。
[硬核历史冷知识]
Elle est fabriquée à partir des os, de la peau, et même des tendons et ligaments de l'animal.
是由动物的骨头、皮肤,甚至腱和韧带制成的。
[Chose à Savoir santé]
Ce fut une espèce appartenant à la famille des malvacées, un « hibiscus heterophyllus » , qui fournit des fibres d’une ténacité remarquable, qu’on eût pu comparer à des tendons d’animaux.
结果他们找到一棵木槿,它的纤维非常结实,可以和动物身上的筋腱相比。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Ma tête ne tient que par un centimètre de peau et de tendon, Harry !
“只有一点点儿皮和筋连着我的脖子啊,哈利!
[哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets]
Donc à la fois les tissus de la peau Mais aussi les muscles, Les tendons, les ligaments, les os.
所以不仅是皮肤组织,还有肌肉、肌腱、韧带和骨骼。
[自然之路]
Les tendons, les ligaments, les tissus conjonctifs, les muscles, les cheveux.
肌腱、韧带、结缔组织、肌肉、头发。
[自然之路]
Regardez ses muscles et ses tendons.
看看他的肌肉和肌腱。
[CCTV 艺术人生之博物馆一分钟]
Ce sont des affections périarticulaires, qui touchent les tendons, les ligaments, les muscles et les nerfs.
还会因为影响到筋腱、韧带、肌肉和神经系统而引起关节疾病。
Même si nous tendons aujourd'hui à donner au concept d'armes de destruction massive une acception plus restrictive, il serait peut-être temps de revenir à la définition antérieure, plus large, qui pourrait englober des armes classiques ou les nouveaux types de systèmes d'armement susceptibles d'être utilisés à des fins de destruction massive.
虽然目前我们在考虑大规模毁灭性武器时倾向于给予比较有限的定义,但是,也许已是时候应回到早先对大规模毁灭性武器更广泛的定义,那可能包括可用于大规模毁灭性目的的常规武器或新型武器系统。
Le maintien du dialogue entre les parties ivoiriennes reste le tendon d'Achille du processus de transition.
科特迪瓦各当事方之间的对话仍然是过渡进程的最薄弱环节。
Nous tendons la main à tous les groupes et les engageons à participer à un large dialogue consultatif sur la rédaction de la constitution.
我们正在接触所有群体并争取他们参与,以进行广泛的协商对话,力求拟就宪法。
Le rapport « Dans une liberté plus grande » est un programme politique et intellectuel remarquable pour mettre en œuvre cette vision et retrace bien ce vers quoi nous tendons tous : un multilatéralisme efficace.
“大自由”报告是提出这一憧憬的了不起的政治和思想蓝图,出色地阐述了我们大家的目标:有效的多边主义。
Grâce à cet espoir, nous tendons la main aux autres.
由于希望,我们向他人伸出援助之手。
L'appui et l'assistance que nous apporterons aux autres dans la réalisation de ce qui les intéresse dépendront dans une large mesure du soutien et de la compréhension qu'ils sauront nous apporter à leur tour, dans une mesure égale, aux fins de la réalisation de ce vers quoi nous tendons nos efforts.
我们提供支持和协助以实现他人的利益,这在很大程度上取决于他人对实现我们自己的利益所给予的相应对等支持与理解。
Nous nous félicitons de la ratification de START II par la Fédération de Russie, au début de cette année. Cette mesure représente une importante contribution à l'objectif vers lequel nous tendons tous.
我们欢迎俄罗斯联邦今年早些时候批准了第二阶段裁武条约,这是对我们都在争取的目标的重要贡献。
Nous tendons à être regardants lorsqu'il s'agit des dépenses liées au droit, alors que nous sommes très généreux lorsqu'il s'agit d'acheter des armes.
我们倾向于在法律上花费节俭,而在武器花费上大方。
Le Président Abbas a déclaré : « Aujourd'hui, nous vous tendons la main en tant que partenaires égaux dans la paix », en indiquant qu'il n'était pas impossible d'atteindre la paix si la volonté et la bonne foi prévalent.
“在这一天,我们作为和平进程中的平等伙伴向你们伸出双手。” ,表示如果有意愿和诚意的话,实现和平并不是不可能的。
Et nous tendons la main à tous ceux qui sont désireux, comme nous, d'atteindre les idéaux et les objectifs d'une communauté internationale gouvernée par l'amitié et l'harmonie.
我们向大家伸出双手,以期实现和谐与和睦的国际社会的各项理想、宗旨与目标。
Nous tendons la branche d'olivier depuis quelque temps déjà, et nous continuerons de le faire, car nous sommes conscients qu'il s'agit d'un processus de longue haleine.
一段时间来我们一直伸出橄榄枝,我们将继续这样做;因为我们知道,这将是一个漫长的进程。
Le financement du terrorisme en est le tendon d'Achille.
恐怖主义的资金来源是其薄弱环节。