Homme stupide et sans cœur , s’écria le bûcheron Ly fort irrité par les paroles du pêcheur, quand deux amis dévoués devraient donner leur vie l’un pour l’autre, comment me maudissez-vous ainsi par ces expressions de mauvais augure !
李定闻言,大怒道:“你这厮惫懒!好朋友也替得生死,你怎么咒我?
[《西游记》法语版]
Ils maudissent la fée : sa baguette, pourtant magique, a fait leur malheur.
正是她的,“魔棒”造成了他们的不幸。
[法语综合教程2]
Et je vais te maudire jusqu'à la fin de ma vie.
我要终生把你诅咒。
[《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演原声带]
Balbec ! la plus antique ossature géologique de notre sol, vraiment Ar-mor, la mer, la fin de la terre, la région maudite qu’Anatole France
巴尔贝克!我们的地球上最古老的地质架,名副其实的地表硬壳,大海由此浩淼,土地至此而尽。
[追忆似水年华第一卷]
Bin, je lui ai dit heu... Tu peux la garder ta maudite patente à gosse de crisse.
好吧,我告诉他,嗯... ... 你可以留着你那该死的东西。
[魁北克法语]
M. de Rênal maudissant mille fois le jour où il avait eu la fatale idée de prendre un précepteur chez lui, oublia la lettre anonyme.
德·莱纳先生千百次地诅咒那一天,那一天他竟心血来潮想弄个教师到家里来,便将匿名信置诸脑后了。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Il ne voulait évidemment réveiller ni sa femme ni sa fille, et surtout ne point exciter l’attention de son neveu, qu’il avait commencé par maudire en apercevant de la lumière dans sa chambre.
显而易见他不愿惊醒太太和女儿,尤其不愿惹起侄儿的注意。他瞧见侄儿屋内还有亮光,已经在私下咒骂了。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Ne me maudira-t-il pas un jour ?
将来他会不会咒我呢?
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Il m’aimait bien, Charles ; j’étais si bon pour lui, je ne le contrariais jamais : il ne me maudira pas.
夏尔对我很孝顺,我对他那么慈爱,从来不违拗他,他不会恨我的。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Maudit serpent de fille ! ah ! mauvaise graine, tu sais bien que je t’aime, et tu en abuses.
“你这个该死的婆娘,你这条毒蛇!唉!坏东西,你知道我疼你,你就胡来。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Malgré ses 14 titres, l'Argentine doit se dire qu'elle est maudite en Copa America.
尽管获得过14次美洲杯冠军,但是阿根廷一定还是会认为自己在这项赛事中被诅咒了。
16.Vous n'avez pas de revenir pour vous maudire les gens?
16.根本不必回头去看咒骂你的人是谁?
Une maudite pluie nous a empêchés de sortir.
一场该死的雨使我们不能外出。
Ben, je me suis rassis et j’ai recommencé à la traire. Tout allait bien, jusqu’à ce que la maudite vache donne un coup de queue et renverse le seau encore une fois.
“啊,我很高兴,又开始挤奶。本来一切都好,直到这该死的奶牛一甩尾巴,又把奶桶打翻了。”
C’est alors que Lucinde les surprend, et dit – « Soient maudites à jamais ces lèvres. Que le malheur survienne à la première qui en recevra l’hommage ».
正是此时,Lucinde突然出现,发现了他们,然后说“如果不幸发生在臣服于它们而接吻的第一人身上,那这双嘴唇该永远受到诅咒的。”
On a vingt-quatre heures pour maudire ses juges.
〈谚语〉遇到不快之事, 发点脾气是情有可原的。
Il se retrouve alors confronté à une foule de problèmes: un policier plutôt fouineur, la visite de parents inattendus, et, surtout, les énigmes posées par la mise en place de cette maudite galerie.
而他却遇到了一堆问题:一位有点多管闲事的警察,父母的意外到访,尤其是因修建这间该死的商场而产生的困难。
Ce sont les maudites inventions du siècle qui perdent tout.Les artilleries, les serpentines, les bombardes, et surtout l'impression, cette autre peste d'Allemagne.
这都是本世纪那种种该死的发明把一切全毁了,什么大炮啦,蛇形炮啦,臼炮啦,尤其是印刷术,即德意志传来的另一种瘟疫!
Maudite fête ! s'écria-t-il, me poursuivras-tu partout ? Oh ! mon Dieu ! jusque chez le passeur aux vaches !
“该死的节日!”他叫了起来。“你到处对我紧追不舍吗?啊!我的上帝呀!你一直追到这船夫的小屋里!”
Passepartout était abasourdi. Cette condamnation ruinait son maître. Un pari de vingt mille livres perdu, et tout cela parce que, en vrai badaud, il était entré dans cette maudite pagode !
路路通早给吓傻了。这个判决可把他的主人给坑死了。两万英镑的赌注输定了。这都是因为他去乱游瞎逛,都怪自己要跑到那个该死的破庙里去看稀罕。
Le Hamas ne se contente pas de faire le choix de l'extrémisme par rapport à la modération; il souhaite, par la force, convertir le monde à son idéologie haineuse, violente et venimeuse, et instiller la terreur et la crainte dans le cœur de ceux qui ne partagent pas cette vision maudite du monde.
哈马斯不仅选择了极端主义而非温和;而且它还企图大力推行其仇恨、暴力和恶毒的意识形态,让全世界都信奉,并在那些不赞同其邪恶世界观的人心中制造恐怖和恐惧。