词序
更多
查询
词典释义:
répréhensible
时间: 2023-08-15 03:49:21
[repreɑ̃sibl]

a.应受责备; 应受指摘; 应受申斥

词典释义

a.
应受责备; 应受指摘; 应受申斥
il n'y a rien de répréhensible dans son attitude 他态度无可指摘



常见用法
acte répréhensible应受指责行为

近义、反义、派生词
近义词:
blâmable,  condamnable,  coupable,  déplorable,  incriminable,  punissable,  accusable,  critiquable,  damnable,  criminel,  délictueux
反义词:
irrépréhensible,  recommandable,  irréprochable,  louable,  innocent
联想词
choquant 冒犯,得罪; illicite ,非法; inadmissible 不能接受,不能容许,不能容忍; illégal 非法,不法; scandaleux 丑事,丑恶,丑闻; diffamatoire 诽谤,造谣中伤,破坏名誉; inacceptable 不能接受,难以接受; malhonnête 不诚实,不老实,不正直,不道德,不廉洁; anormal 异常,反常; anodin 止痛而无疗效; acceptable 可接受;
短语搭配

pratiques non répréhensibles不令人反感的做法

acte répréhensible应受指摘的行为;应受指责的行为

il n'y a rien de répréhensible dans son attitude他的态度无可指摘

Ma conduite n'avait rien de répréhensible, je me distrayais, je m'instruisais (Beauvoir).我的行为无可指摘,我娱乐,我学习。(波伏瓦)

原声例句

Et comme pour moi, c'est pas un acte répréhensible, j'ai pas pensé à regarder autour de moi avant de le faire.

对我来说,这样做并没有什么,所以我没有在做这件事之前先四处看看。

[Édito B1]

–Je croyais que c'était de la folie, dit-il en replaçant le document répréhensible dans le coffre-fort ; mais maintenant je commence à craindre que ce ne soit une honte.

“我最初认为博士当时可能有些精神紊乱。”他将这份讨厌的文件放回原处,自言自语道。“现在看来,这背后可能有令人不齿的秘密。”

[化身博士]

Il y a trois choses qui sont contraires à la piété filiale et la plus répréhensible, c’est de ne pas avoir de descendants. Vieux frère, je vous demande de bien vouloir prendre soin de la famille Shi dans quatre siècles.

“不孝有三,无后为大,罗兄,我史家四百多年后的延承,就拜托你了。”

[《三体2:黑暗森林》法语版]

Il aurait lui-même reconnu des agissements répréhensibles sur une mineure de 14 ans, il y a de cela 35 ans.

35 年前,他自己会承认对一名 14 岁未成年人的不当行为。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

Ce haut représentant des catholiques en France a reconnu lundi avoir eu un comportement « répréhensible » probablement condamnable, envers une adolescente, c'était il y a 35 ans et ça c'est passé à Marseille.

这位法国天主教徒的高级代表周一承认,他可能对 35 年前发生在马赛的青少年做出了应受谴责的“应受谴责”行为,。

[RFI简易法语听力 2022年11月合集]

Excuses et précision. A l'antenne, j'ai re-prénommé " Jean-François" Jean-Dominique Michel, ce qui est incompréhensible et répréhensible. Je m'en veux d'autant plus que l'article de Arrêt sur Images est implacable.

道歉和准确性。

[La revue de presse 2020年5月合集]

" Les membres du Conseil de sécurité ont insisté sur la nécessité de traduire en justice les auteurs, organisateurs et commanditaires de ces actes de terrorisme répréhensibles et ceux qui les financent" , déclare le communiqué.

" 声明说:“安理会成员坚持认为,有必要将这些应受谴责的恐怖主义行为的肇事者,组织者和赞助者以及资助他们的人绳之以法。

[CRI法语听力 2013年5月合集]

En parallèle de cette pesée, le mort effectue une « déclaration d'innocence » dans laquelle  il affirme n'avoir pas commis tel ou tel péché, tel ou tel acte répréhensible.

在称重的同时,死者发表了一份“无罪声明”,他在声明中确认他没有犯过这样或那样的罪,没有这样或那样的应受谴责的行为。

[硬核历史冷知识]

– La curiosité n'est pas répréhensible, dit-il, mais nous devrions toujours l'exercer avec prudence… avec prudence… Les sourcils légèrement froncés, il remua les pensées de la bassine du bout de sa baguette magique.

[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)]

例句库

Le suivi voulu des affaires en cours n'est pas assuré systématiquement, ce qui compromet la qualité des services rendus pour l'ensemble des cas de comportement répréhensible.

对未决案件没有系统地进行所需的后续行动,这影响了所有不当行为案件的服务质量。

C'est pourquoi on envisage de créer un poste de la classe P-3 pour un spécialiste de la déontologie afin de permettre au Groupe de la déontologie et de la discipline d'assurer une intervention et un traitement rapides des affaires de comportement répréhensible en cours que l'Organisation est en droit d'exiger et afin de faire face au volume et à la complexité croissants des affaires nouvelles.

因此,拟设立一个P-3职等的纪律干事员额,以便使行为和纪律股能按照本组织的要求对现有的不当行为案件作出及时反应和处理,并支持处理数量和复杂性都在不断增加的新案件。

Ces actes sont encore plus répréhensibles lorsqu'ils visent des enfants.

此种暴力如果以儿童为侵害对象,就更应受到谴责。

On a également noté des améliorations récentes dans la capacité de la Police nationale libérienne d'enquêter sur des crimes violents et de résoudre de telles affaires à Monrovia, ainsi que d'enquêter sur les plaintes concernant des pratiques répréhensibles de la police.

还注意到,在调查和解决经举报在蒙罗维亚发生的暴力罪行以及在调查有关警察不当行为的申诉方面,利比里亚国家警察的能力最近有所改善。

Toutefois, on constate encore une réticence, probablement due à la crainte de représailles, à enquêter sur des affaires criminelles impliquant des personnalités ou sur des allégations concernant des pratiques répréhensibles du fait de hauts fonctionnaires de la police.

但是,对涉及有声望人士的刑事案件或对高级警官不当行为的指控采取行动时仍有阻力,大概是由于当事人担心受到报复。

Toutes les allégations de conduite répréhensible ont fait l'objet d'une enquête et des mesures disciplinaires ont été prises s'il le fallait.

对所报告的所有不当行为案件均进行了调查,并酌情采取了纪律措施。

La raison principale est l'existence de normes socioculturelles qui incite à considérer le mariage à un âge plus tardif comme résultant d'un comportement répréhensible qu'il faut éviter.

其中最主要的原因是,普遍存在的社会文化规范使人们认为晚婚是一种可耻的行为,因此应该避免晚婚。

Toutes ces mesures imposées par Israël violent, bien entendu, les principes du droit international et constituent des formes de punition collective inacceptables et répréhensibles.

当然,以色列实行的所有这些措施都违反了国际法原则,也构成不可接受、令人憎恶的集体惩罚行为。

Au poste de commandement avancé d'Abéché, un spécialiste de la déontologie et de la discipline (P-4) serait chargé de mettre en œuvre les mesures adoptées pour sensibiliser tout un chacun aux normes de conduite des Nations Unies et éviter les comportements répréhensibles, de recevoir les allégations d'inconduite et d'y donner suite, de coordonner avec toutes les composantes de la Mission toutes questions concernant la déontologie et la discipline, et d'assurer la coordination et la liaison avec les organismes des Nations Unies, les organisations non-gouvernementales et les représentants des gouvernements pour toutes ces questions.

阿贝歇前方总部设有1个行为和纪律干事(P-4),负责采取措施,提高对联合国行为标准的认识,防止出现违纪行为;接收和报告违纪行为指控;就行为纪律问题与特派团各构成部分进行协调;就行为纪律问题与联合国其他实体、非政府组织和政府代表进行协调和联络。

Le Comité spécial constate qu'il est nécessaire de renforcer les systèmes du Département des opérations de maintien de la paix pour la surveillance et la notification de tous les actes répréhensibles dans le cadre des missions et de régler les problèmes rencontrés en toute responsabilité et dans la transparence.

特别委员会确认,应加强维持和平行动部的监测和报告维持和平行动中所有行为不端案件的系统,以及在处理此类案件方面加强问责制和提高透明度的系统。

Le Comité spécial demande que les États Membres soient tenus au courant des progrès de l'examen effectué par le Département sur les moyens d'améliorer la notification et la surveillance des comportements répréhensibles dans les missions sur le terrain.

特别委员会要求向会员国介绍维和部正在就如何更好地通报和监测各地特派团内发生的行为问题进行的审查工作的进展。

Dans le cas envisagé par l'article 10 du projet d'articles relatifs à la responsabilité des États (ainsi que dans celui envisagé par l'article 7 du même projet), l'État est objectivement responsable parce que les individus qui se sont rendus coupables d'actes internationalement répréhensibles ont le statut d'agents de l'État ou d'une entité publique de l'État au regard du droit interne.

在国家责任草案第10条设想的情况中(以及在同一草案第7条设想的情况中),国家责任客观地产生于这一事实,即从事某种国际不法行为的个人依照相关法律具有国家官员或国家公共实体官员的身份。

Dans le cas envisagé par l'article 10 du projet d'articles relatifs à la responsabilité des États (ainsi que dans celui envisagé par l'article 7 du même projet), l'État est objectivement responsable parce que les individus qui se sont rendus coupables d'actes internationalement répréhensibles ont le statut d'agents de l'État ou d'une entité publique de l'État au regard du droit interne… Le droit international rend tout État responsable des actes contraires au droit international accomplis … par des individus qui ont formellement le statut d'organes de l'État (même quand ces organes agissent ultra vires ou contra legem)…

在关于国家责任的草案第10条所设想的情况(以及该草案第7条所设想的情况)中,国家责任客观地源自于这一事实,即参与某些国际不法行为的个人根据相关立法拥有国家官员或国家公共实体官员的身份……。

Compte tenu de la responsabilité commune de l'ONU et des pays fournisseurs de contingents à l'égard des personnels, le Comité spécial fait valoir que les allégations d'actes répréhensibles doivent faire l'objet d'enquêtes avec la coopération des pays fournisseurs en cause et des chefs de mission, notamment en ce qui concerne la diffusion d'informations et la nécessité de donner suite conformément au droit national.

特别委员会铭记联合国和部队派遣国对其人员都负有责任,再次强调有关部队派遣国和特派团领导人应在处理指控不端行为的案件方面进行合作,包括在新闻方面以及需要就国家法律采取行动方面进行合作。

Étant donné que le comportement de l'employeur doit être considéré comme particulièrement répréhensible, ce délit donne lieu à une action d'office, ce qui signifie que la procédure pénale n'est pas subordonnée à une plainte.

由于这类犯罪人的行为应受特别严厉的谴责,本罪具有公罪性质,即对这类案件提起刑事诉讼不以告诉为条件。

Le fait que le Traité ait qualifié de moralement répréhensibles le transfert ou l'utilisation de mines antipersonnel dans les guerres contemporaines à travers le globe, témoigne de son succès en tant qu'instrument particulièrement efficace du droit humanitaire international.

该条约将世界各地现代战争中转让或使用杀伤人员地雷定作应受到道德谴责的行为,从而成为一项非常有效的国际人道主义法。

Lors de l'intervention, l'officier responsable n'a signalé ou remarqué aucun acte répréhensible imputable aux agents de police.

负责的警官说,在行动中未注意到警察有任何应予谴责的行为。

Le Conseil souligne la nécessité de traduire en justice les auteurs, les organisateurs et les instigateurs de ces actes de violence répréhensibles ainsi que ceux qui les ont financés et demande instamment à tous les États, conformément aux obligations qui leur incombent en vertu du droit international et de ses résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005), de coopérer activement avec les autorités indiennes à cet égard.

“安全理事会强调,必须把实施、组织、资助和支持这些应受谴责的暴力行为的人绳之以法,并敦促所有国家按国际法和第1373(2001)号和第1624(2005)号决议为其规定的义务,在这方面同印度当局积极合作。

Les crimes dits d'honneur font souvent référence aux crimes commis par un membre masculin de la famille ou belle-famille d'une femme, ou même de sa communauté pour racheter ce que la famille en question ou le groupe considère comme une offense, un adultère, un comportement contraire à la morale ou aux bonnes mœurs ou un comportement jugé répréhensible par le groupe.

所谓的为维护名誉的犯罪往往是指女方家庭或其婚后家庭中,或者甚至是其所在社区的一名男性成员所犯的罪行,是对有关家庭或群体视认一种犯罪、通奸、不道德或不体面行为或应受谴责的行动的赎罪。

La Présidente, prenant la parole en son nom personnel, demande si un plan d'action à long terme a été mis en place pour combattre des pratiques aussi répréhensibles que la violence sexuelle contre les femmes et les filles et dit qu'un tel plan pourrait utilement intervenir dans la mise sur pied d'un groupe d'action nationale contre la violence à l'égard des femmes.

主席以个人身份发言,她问圭亚那是否制订了长期行动计划,用以打击针对妇女和女童的性暴力等不良行为,并指出此类计划有助于成立针对妇女暴力问题国家工作队。

法法词典

répréhensible adjectif ( même forme au masculin et au féminin, pluriel répréhensibles )

  • 1. qui mérite le blâme Synonyme: blâmable

    avoir une conduite répréhensible

相关推荐

glaise a. (f), n. f (terre)~黏土, 胶泥

jaillir v. i. 1. 喷射, 喷, 涌:2. 射, 冒, :3. (突然)显现, 显示:4. 冲; 突然现 常见用法

régiment 团,军队,兵役,大量

décorner v. t. 1. 去(兽)角:2. 抚平折角:

ozone n.m.【化学】臭氧常见用法

insulté insulté, ea. , n. m 受侮辱的(人), 被凌辱的(人), 被辱骂的(人)

entrepreneur n. m. 承办人, 承包人, 承揽人; 承包商; 包工头 entrepreneur de transports 运输承包人 entrepreneur (de bâtiments)/(de construction) 筑工程承包人 2. 企业主, 业主; 企业家

marier v. t. 1. 为…主持婚礼2. 使结婚; 替…娶; 嫁出:3. [转]使结; 使和谐; 使:se marier v. pr. 1. 结婚2. 与… 结婚:3. [转]结; 和谐; :常见用法

majoritairement adv. 1获得数人支持2占数

aloi n.m.1. 〈旧语,旧义〉合金;成色 2. 〈转义〉质, 价值