词序
更多
查询
词典释义:
redresse
时间: 2024-01-15 20:28:34
[alar(ə)drɛs]

短语搭配

pays qui se redresse après guerre战后复兴的国家

redresse tube套管整形器

redresse bielle连杆校正器

pays qui se redresse après une guerre战后复兴的国家

un mec à la redresse帮派团伙中的头目

L'on se campe, l'on se redresse.摆出一副神气活现、趾高气扬的样子。

Il se redresse, mais le tank est déjà loin.他又站了起来,但坦克早已开远了。

Le chef qui...rature et redresse les projets (Romains).头头…删除并修改了计划。(罗曼)

Il paraît que c'est un gars à la redresse (Romains).听说他是个神通广大的能干汉子。(罗曼)

Maintenant qu'il vient de passer à un grade supérieur, il se redresse.他刚刚高升,显得趾高气扬。

原声例句

Un million d'années plus tard, l'homme se redresse et se tient debout.

一百万年后,人直起子站了起来。

[你问我答]

Pour la dernière fois, redresse ce rétroviseur et regarde la route ! ordonna Anthony.

安东尼用命令的口吻:“跟你说最后一次,把后视镜调正,看前面的路!”

[那些我们没谈过的事]

Alors je me redresse. Je suis un galérien qui obéit à sa conscience.

这样我才能重新起来。我是一个不违反良心的苦役犯。

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

La cymbale se déforme, chaque côte se redresse l’une après l’autre et ça claque.

铙钹变形,每根肋骨一个接一个地伸直,发出咔嗒声。

[Jamy爷爷的科普时间]

Il se redresse, ses joues se gonflent.

起来,双颊鼓起。

[La nausée]

A 3 heures du matin ses yeux s’ouvrirent comme ceux d’une poupée que l’on redresse.

凌晨3点的时候,丽莎的眼睛睁开了,她看起来就像那种眼睛会随动作而睁开闭合的布娃娃。

[你在哪里?]

Si l'inflation perdure et que la croissance, négative ce mois-ci, ne se redresse pas, la France pourrait alors entrer en récession.

- 如果通胀持续且本月为负数的增长没有回升,那么法国可能会进入衰退。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]

Il s'est pelotonné dans son manteau, mais de temps en temps il se redresse et prend un air humain.

他蜷缩在外套里,但不时直起身子,看起来像个人。

[La nausée]

– ... N'enlève pas ses lunettes, mais, en revanche, se redresse pour découvrir que le visiteur inattendu n'est autre que l'homme qu'elle a quitté à Londres, non sans regrets. L'émotion est visible sur son visage.

“好吧,她没摘下眼镜。不过,她站直了身想看看来者何人,却发现这位出乎意料的到访者正是她在伦敦抛弃的那个男人,对此,她也曾经有点后悔。她难掩心中的激动。”

[《第一日》&《第一夜》]

Le misérable essaye de s’asseoir, de se coucher, de ramper ; tous les mouvements qu’il fait l’enterrent ; il se redresse, il enfonce ; il se sent engloutir ; il hurle, implore, crie aux nuées, se tord les bras, désespère.

这个可怜人试图坐着、躺下、爬行,一切动作都在埋葬他;他又竖起身来,又沉下去。他感到在被淹没;他吼叫、哀告、向行云呼喊,扭着双臂,他绝望了。

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

例句库

La pluie se redresse aussitôt sous forme de plante immobile.

雨会立即以巍然不动之植物的形式重新昂起

Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.

◊ 说来反常,美元又出人意料地恢复了元气。

Il redresse fièrement le buste .

他骄傲地挺起胸膛。

En fait, il est peu probable qu'elle se redresse complètement si le conflit se poursuit.

确实,在持续存在冲突的情况下是否能够实现完全恢复是令人怀疑的。

Mais il redresse immédiatement et se précipite sur l'agresseur, malgré du sang qui jaillit abondemment de son épaule.

在地上,肩上汩汩地流着鲜血,但是,他很快就爬了起来,冲向强盗。

En apprenant que la coopérative envoie des enfants pour l’aider, il est tellement en colère que sa moustache se redresse.

赵大伯听说社里派小孩子来帮他干活,气得胡子都了起来。

Pour que la reprise s'accélère, il faudra que la demande intérieure se redresse plus fortement que prévu.

若要加快经济恢复速度,内需就必须比目前的预计有更强的增长。

Il conviendrait que le Bureau de la gestion des ressources humaines apporte des précisions sur ce point et redresse l'erreur.

叙利亚代表请人力资源管理厅澄清这一事项并改正错误做法。

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达惨案十五年后,该国正在缓慢恢复,并走向更有希望的未来。

M. Cabral (Guinée-Bissau) dit que la Sierra Leone, un pays qui se redresse après avoir connu une situation difficile, a fait beaucoup de progrès et s'est acquitté de toutes ses obligations en temps voulu.

Cabral先生(几内亚比绍)说,塞拉利昂是一个处境困难的恢复中国家,但已取得了重大进展,并按时履行了自己的所有义务。

Des organes internationaux compétents, dont le Groupe d'experts sur le Libéria, ont fait pression sur la Régie des services aéronautiques du Burundi pour qu'elle redresse la situation.

有关的国际机构,包括利比里亚问题专家小组在内,对布隆迪航空事务管理局施加压力,要求纠正这种情况。

À présent que le Burundi se redresse peu à peu après plus de dix ans de guerre civile, il importe que la vérité soit établie sur les atrocités passées et que leurs auteurs soient traduits devant la justice.

在十多年的内战之后,布隆迪现在正在逐步恢复,揭露过去暴行的真相并把凶手绳之以法是重要的。

Il importe que tant le Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence que le Département des affaires de désarmement redressent cette situation, qui va à l'encontre de l'objectif recherché, à savoir un meilleur fonctionnement des organes de désarmement concernés.

对这种与加强有关裁军机构顺利运作的目标背道而驰的情况,会议部和裁军部都必须加以纠正。

Les déclarations insistant sur la nécessité de relever les taux d'intérêt chaque fois que la production se redresse - en dehors même de toute référence à des estimations de l'utilisation des capacités, si incertaines que soient ces dernières - ne constituent pas un encouragement à l'investissement de capacité.

声称只要产出增长,就有必要提高利率,甚至根本不考虑生产能力利用率的估计,无论这一估计多么不明确,都不会鼓励增长生产能力的投资。

相关推荐

glaise a. (f), n. f (terre)~黏土, 胶泥

jaillir v. i. 1. 喷射, 喷, 涌:2. 射, 冒, :3. (突然)显现, 显示:4. 冲; 突然现 常见用法

régiment 团,军队,兵役,大量

décorner v. t. 1. 去(兽)角:2. 抚平折角:

ozone n.m.【化学】臭氧常见用法

insulté insulté, ea. , n. m 受侮辱的(人), 被凌辱的(人), 被辱骂的(人)

entrepreneur n. m. 承办人, 承包人, 承揽人; 承包商; 包工头 entrepreneur de transports 运输承包人 entrepreneur (de bâtiments)/(de construction) 筑工程承包人 2. 企业主, 业主; 企业家

marier v. t. 1. 为…主持婚礼2. 使结婚; 替…娶; 嫁出:3. [转]使结; 使和谐; 使:se marier v. pr. 1. 结婚2. 与… 结婚:3. [转]结; 和谐; :常见用法

majoritairement adv. 1获得数人支持2占数

aloi n.m.1. 〈旧语,旧义〉合金;成色 2. 〈转义〉质, 价值