Simplement, le prêche rendit plus sensible à certains l'idée, vague jusque-là, qu'ils étaient condamnés, pour un crime inconnu, à un emprisonnement inimaginable.
只是,这次布道使某些人对过去很模糊的概念感受更深了一层:他们不知犯了什么罪而被判处了难以想像的监禁。
[鼠疫 La Peste]
Peu de jours après le prêche, Rieux, qui commentait cet événement avec Grand, en se dirigeant vers les faubourgs, heurta dans la nuit un homme qui se dandinait devant eux, sans essayer d'avancer.
在神甫布道几天之后,里厄和格朗一边摸黑往近郊走去,一边谈论布道事件,不,料里厄突然撞到一个男人身上,只见这人走路摇摇晃晃,却没有往前走的意思。
[鼠疫 La Peste]
Je ne suis pas fou de votre Jésus, qui prêche à tout bout de champ le renoncement et le sacrifice. Conseil d’avare à des gueux.
您那位东劝人谦让、西劝人牺牲的耶稣瞒不过我的眼睛。那种说法是吝啬鬼对穷鬼的劝告。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Longtemps avant ce prêche, on en parlait déjà et il marqua, à sa manière, une date importante dans l'histoire de cette période.
在这次布道之前很久,城里已经在谈论此事,这次布道以它特有的方式标志着那是这段历史时期极其重要的一天。
[鼠疫 La Peste]
On arrivait à la fin du mois de juin. Au lendemain des pluies tardives qui avaient marqué le dimanche du prêche, l'été éclata d'un seul coup dans le ciel et au-dessus des maisons.
这时已到了六月末。在礼拜日布道之际突然下了那场迟来的大雨之后的第二天,夏季一下子在天际和房舍上空显现出来。
[鼠疫 La Peste]
Je suis content de le savoir meilleur que son prêche.
" 知道他本人比他的布道优秀,这让我高兴。"
[鼠疫 La Peste]
Le Père prononça son second prêche par un jour de grand vent.
神甫第二次布道是在一个大风天。
[鼠疫 La Peste]
Quelques jours après le prêche, Paneloux, en effet, s'occupa de déménager.
布道几天之后,帕纳鲁果然忙乎起搬家来。
[鼠疫 La Peste]
Et Rieux, distrait par cette agitation, entendit à peine Paneloux qui reprenait son prêche.
里厄被这些动静分了心,险些没有听见帕纳鲁又说了什么。
[鼠疫 La Peste]
Le plus âgé ne cessa pas pour autant de commenter le prêche.
尽管如此,老教士仍不停地评论着帕纳鲁的布道。
[鼠疫 La Peste]
Luther en Allemagne et Calvin en France prêchent une nouvelle religion: le protestantisme.
德国人路德和法国的加尔文宣传一种新的宗教:新教。
La police prêche la prudence aux automobilistes.
警察向驾车人劝说要谨慎。
Ces idées, poussées à l'extrême, prêchent la haine contre les non-musulmans dans le monde entier, justifiant la violence contre des civils innocents, même s'ils sont musulmans.
该意识形态把这些思想推向极端,宣扬对全世界非穆斯林人的仇恨,为针对无辜旁观者的暴力辩护,即便这些旁观者是穆斯林人。
Des mesures appropriées devraient être prises pour veiller à ce que l'éducation religieuse ne prêche pas la haine, la violence ou l'extrémisme.
应采取适当措施,确保宗教、尤其是宗教教育不宣传仇恨、暴力或极端主义。
Appellent également à la lutte contre toutes les formes d'idéologie qui prêchent la haine, incitent à la violence et légitiment des crimes terroristes qui ne sauraient en aucune façon, être admis par une religion ou législation.
并且呼吁,对于那些挑起仇恨、煽动暴力、纵容恐怖犯罪的意识形态,必须与之进行斗争,因为此类意识形态无论任何宗教或法律都不能予以接受。
Soulignent l'importance de promouvoir les valeurs communes de tolérance et de coexistence et d'inviter les médias à s'abstenir de publier des matières qui prêchent l'extrémisme et la violence.
强调必须大张旗鼓地宣传共同的价值观念、容忍和共存,敦促媒体不要发表主张极端主义和暴力的宣传内容。
La tolérance et le dialogue - et dialoguer veut dire ici être réceptif aux arguments des autres - sont des moyens importants pour briser le cercle vicieux de l'incompréhension, de la discrimination et du prêche pour la haine et le terrorisme.
容忍和对话(对话是指对其他人提出的理由作出回应),是打破误解、歧视和宣扬仇恨和恐怖主义这一恶性循环的重要途径。
Elle comprend la réforme des madrassas, dont une petite fraction prêchent des vues extrémistes.
这一行动包括改革宗教学校,其中有一小部分宣扬极端主义思想。
Pour l'heure, les moyens de propagande de ces associations se limitent à des prêches et dons aux populations pauvres.
目前,这些团体的宣传方式限于说教和救济贫民。
En somme, cela revient à mettre en pratique ce que le Secrétaire général prêche par ailleurs : instaurer la primauté du droit au sein du Secrétariat, au moyen de règles et de procédures décisionnelles transparentes.
简言之,这就是要实践秘书长本人反复灌输的东西:在秘书处建立法治,建立透明的规则和决策程序。
Il est non seulement significatif, mais également paradoxal, que les pays qui prêchent avec force les avantages du libre-échange sont ceux-là mêmes qui maintiennent des barrières et des subventions protectionnistes.
这不仅重要,而且自相矛盾,因为那些大肆宣扬自由贸易好处的国家正是维持保护主义壁垒和补贴的国家。
C'est une doctrine du fanatisme, et nous devons nous unir pour la déraciner en coopérant dans le domaine de la sécurité, comme cela a été dit; en prenant des mesures contre ceux qui incitent, prêchent ou enseignent cet extrémisme, où qu'ils soient et dans quelque pays qu'ils soient; et en éliminant notre propre ambivalence en luttant non seulement contre les méthodes du terrorisme, mais également les motivations des terroristes, les raisonnements tortueux et les piètres excuses trouvées au terrorisme.
它是狂热主义的理论,我们必须一致铲除它,要象人们所说的那样在安全方面进行合作;要对那些煽动、说教或教导这种极端主义的人采取行动,不管他们在哪个国家,并且也要消除我们本身的三心两意,不仅要打击这种恐怖主义的手段,而且要打击恐怖分子的动机、恐怖的扭曲的理论和恶毒的借口。
Ceux qui, aujourd'hui, prêchent et pratiquent le culte de la mort, ceux qui recourent aux attentats-suicides, fléau du nouveau siècle, doivent être jugés et condamnés pour leurs crimes contre l'humanité.
那些今天主张此做法并信仰死亡邪教的人们,那些利用新世纪灾祸自杀恐怖主义的人们必须被审判和惩罚他们的危害人类罪行。
Les religions prêchent la paix et non pas la violence; le pardon et non pas la vengeance.
宗教确实宣扬和平,而非暴力;宣扬宽恕,而非复仇。
Or, certains États qui prêchent le contraire de ce qu'ils pratiquent ont bloqué cette initiative pour protéger Israël et continuer de l'aider à développer son arsenal nucléaire qui menace la sécurité et la stabilité de la région.
但有些言行相背的国家为保护以色列阻碍了这项举措,并继续帮助以色列发展威胁区域安全与稳定的核武器。
Comme le Secrétaire général l'a dit, l'Organisation doit « pratiquer ce qu'elle prêche ».
正如秘书长所说,联合国必须“以身作则”。
EXHORTE EGALEMENT les Etats membres à accorder une attention accrue à la conscientisation religieuse et dialogue par le biais des institutions éducatives et des médias, et par le prêche concernant le danger de la production, de la consommation et du commerce des stupéfiants, au demeurant prohibés par la religion islamique et la législation.
还敦促成员国更加注意宗教观念的宣传,在各自的教育机构、大众传媒和宣教论坛内讨论生产、使用和贩运毒品的严重性,并且从宗教和法律角度予以断然禁止。
Cela est d'autant plus important que l'on sait que les États qui prêchent haut et fort en faveur de la liberté des échanges et réclament l'ouverture des marchés - dans notre cas, ils sont déjà totalement ouverts - imposent et dressent des obstacles aux échanges, subventionnent leur production en créant ainsi des distorsions et rivalisent avec des pays comme le nôtre et bien d'autres encore, qui n'ont rien d'autre à offrir au monde que le travail de leur population dans les secteurs primaires et industriels, qui enrichit encore davantage les pays riches.
这一点尤其重要,因为众所周知,有些国家高声宣扬自由贸易,要求开放市场的国家——我们的市场已经完全开放——但自己却施加和实行贸易限制,变相地为本国产品提供补助,与我国这样的国家和许多其他国家进行竞争,而我们这些国家能够向世界提供的只有本国人民在商品和工业部门中的劳务,这种情况使富国更富。
Nous condamnons toute interprétation religieuse qui prêche la terreur étant donné que rien ne peut justifier la terreur et le meurtre.
我们谴责把宗教解释为传播恐怖主义,因为恐怖主义和谋杀不可能有道理。
Toutes les religions prêchent la moralité, le civisme, la bonté, la compassion, l'amour, la tolérance et la paix.
所有宗教都宣扬道德、礼貌、仁慈、同情、爱、宽容与和平。