Le moteur cracha une volute de fumée noire et se mit à tourner.
汽车的引擎发动起来了,吐出了一股黑色的烟雾。
[你在哪里?]
Et la tête de mort se dissipa aussitôt dans une volute de fumée.
烟雾构成的骷髅化成一缕轻烟,消失了。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Lupin agita une nouvelle fois sa baguette et la sphère s'évapora en une volute de fumée.
卢平又挥了一下魔杖,圆球化成一股烟雾消失了。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Il dévissa le bouchon et, aussitôt, des volutes de gaz blanc s'en échappèrent.
他在瓶口拧了一下,瓶中立刻喷出一股汹涌的白色气体。
[《三体3:死神永生》法语版]
Horrifié, il vit une fine volute de poussière s'élever dans les airs puis, obéissant à Queudver, tomber doucement dans le chaudron.
哈利惊恐地看见一小缕灰尘应虫尾巴的召唤升到了空中,轻轻落进坩埚里。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Ils contemplèrent le dragon. En une semaine, sa taille avait triplé et des volutes de fumée lui sortaient des naseaux.
他们打量着小龙。短短一个星期,它的长度已经是原来的三倍。一团团的烟从它鼻孔里喷出来。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
La lumière électrique inondait tout cet harmonieux ensemble, et tombait de quatre globes dépolis à demi engagés dans les volutes du plafond.
藏书室的拱形天花板上镶嵌有四个磨沙玻璃球形灯,它们柔和的电光照耀着这个布置得非常舒适的房间。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Une volute ininterrompue de nuages flottait au niveau de l'axe de la cité, reliant les deux extrémités de la ville.
城市的中轴线上有一条黑色的云带,连绵在整条中轴线上,连接着两极。
[《三体3:死神永生》法语版]
La volute tournoya sur elle-même en prenant peu à peu la forme d'une main humaine qui brillait sous la lune.
随后光带扭曲起来,变成了一只闪闪发光的人手,像月光一样明亮。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Cette femme vietnamienne dort et l'on croirait voir des volutes de fumée bleue.
这位越南妇女正在睡觉,人们会想到看到一缕缕蓝色的烟雾。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
On n'apercevait plus à travers les fenêtres qu'une immense nappe blanche, sur laquelle, en déroulant ses volutes, la vapeur de la locomotive paraissait grisâtre.
车窗外面只是一片白雪,茫无边际,机车喷出灰色烟雾在雪野里上下盘旋飞舞。
Il est clair que, pour les enfants, les femmes et les hommes de la Côte d'Ivoire, des volutes de fumée blanche et éclatante se sont élevées de Pretoria le 6 avril dernier.
显然,对科特迪瓦的儿童、妇女和男人来说,耀眼的白气于4月6日在比勒陀利亚上空升腾。