Et cela devient un attachement évitant, car il conditionne les enfants non seulement à se débrouiller seuls, mais aussi à cacher leurs émotions et leurs vulnérabilités aux autres.
这就变成了一种回避型依恋,因为它不仅让孩子们自己处理事情,还要向别人隐藏自己的情绪和脆弱性。
[心理健康知识科普]
Les personnes souffrant d'attachement évitant ne se sentent pas à l'aise pour révéler leurs vulnérabilités, et peuvent également mépriser les personnes qui sont plus vulnérables qu'elles sur le plan émotionnel.
具有回避型依恋的人不愿意暴露自己的弱点,也可能会看不起那些在情感上比自己更脆弱的人。
[心理健康知识科普]
Ces installations sont accusées de favoriser le maintien d'une agriculture trop gourmande en eau, ce qui renforcerait la vulnérabilité des exploitations en cas de sécheresse.
这些设施被指责用于维持用水量过大的农业,这让农场在干旱条件下变得更加脆弱。
[精彩视频短片合集]
Avec la pandémie, nous avons éprouvé notre vulnérabilité : ce virus soudain a bloqué le monde entier.
随着大流行病的发生,我们已经感受到了我们的脆弱性:这个突然出现的病毒封锁了整个世界。
[法国总统马克龙演讲]
Vous savez, la vulnérabilité, ça n'a rien à voir avec les faiblesses.
你们知道,脆弱点,不是弱点。
[TEDx法语演讲精选]
La vulnérabilité, c'est ce qui est sensible, ce sont nos doutes, ce sont nos questionnements.
脆弱点,是敏感的,是我们的疑惑,是我们的问题。
[TEDx法语演讲精选]
En revanche, la vulnérabilité, on la montre trop rarement.
相反呢,脆弱点,很少会展现出来。
[TEDx法语演讲精选]
Mais si justement grâce aux échanges, on se connecte régulièrement sur ce qui nous fait vibrer, sur ce qui nous rend sensible alors on touche la vulnérabilité de l'autre.
但是通过交流,我们可以经常被那些激动我们的,让我们敏感的事,再度连接起来,我们可以触碰到对方的脆弱点。
[TEDx法语演讲精选]
Il lui a apporté de la fragilité, de la vulnérabilité.
他赋予了角色脆弱性。
[Iconic]
Marie-Christine Mouren : Je pense que la dangerosité, c’est un tout et que la fragilisation d’une personne, sa vulnérabilité, c’est un tout, c’est multifactoriel, il y a beaucoup de composantes qui entrent en jeu.
玛丽-克里斯缇娜 穆朗:我认为危险,是一个人的弱点,他的脆弱,就是一切,这是多种因素的,游戏里有很多组成部分。
[Espace Apprendre]
Les stratégies visant à remédier à la vulnérabilité particulière des jeunes femmes revêtent donc un caractère prioritaire.
解决青年妇女尤其容易受伤害问题的战略,也因此成为一个关键的重点。
La violence et la domination augmentent la vulnérabilité des femmes à la contamination par le VIH.
暴力和控制使妇女更易感染艾滋病毒。
La tâche consiste à mettre en place une stratégie fondée sur le respect des droits qui s'attaque non seulement aux problèmes indissociables que sont la vulnérabilité et l'exploitation sexuelle, mais aussi au commerce mondial florissant que constitue le trafic d'êtres humains.
目前的挑战是,确保采取注重权利的做法,不仅处理易受危害性和性剥削之间的关系,还要打击迅速发展的全球贩卖业。
La vulnérabilité de Timor-Leste est évidente étant donné sa dépendance de conseillers expatriés et d'une aide économique extérieure pour l'obtention, pratiquement, de tous les types de biens et de services publics, allant de la planification publique et de l'administration à la sécurité d'urgence en cas de menace ou de risque imminents.
东帝汶的脆弱性表现在依靠外来顾问、外国经济援助、以及外来援助,来提供几乎所有类型的公益和服务设施,从公共规划和行政到面临急迫危险或威胁时的紧急安全状况。
Nous recommandons dans notre évaluation d'apporter les ajustements nécessaires à la stratégie antérieure du Conseil de sécurité, compte tenu des progrès réalisés et des vulnérabilités existantes.
我们的评估是,应当对安全理事会先前的战略作出适当的调整,要考虑到所取得的进展以及现有的脆弱性。
À cette fin, il intervient notamment dans les domaines suivants : : réduction de la vulnérabilité des établissements face aux menaces d'origine naturelle, par le biais de la prévention des catastrophes et de l'amélioration de l'environnement; aide aux États et aux municipalités aux fins de l'acquisition de terrains et de la constitution de réserves territoriales en vue de contribuer à ordonner le développement urbain, ainsi que d'options bon marché concernant le logement des familles.
为实现这一目标,它开展了许多活动,例如:通过预防灾害和改善环境来减少建设集中地区应对自然威胁的脆弱性;帮助州和市购置土地,增加土地储备,以这种方式实现城市有序发展;并寻找其他低成本的家庭住房解决方案。
Ce concept a également été appliqué dans de nombreux autres pays aux fins de l'élaboration des politiques et de l'examen des problèmes de vulnérabilité et d'insécurité dans différents contextes.
这一概念也在其他许多国家的决策中采用,并且涉及到了在不同背景下的地位不利状况和不安全状况问题。
Les vulnérabilités sociales, économiques et environnementales auxquelles les Îles Marshall continuent d'être confrontées sont tout aussi importantes pour nous que les menaces terroristes potentielles.
对马绍尔群岛而言,我们持续面对和存在的社会、经济和环境脆弱性与可能出现的恐怖威胁同样重要。
Compte tenu de l'extrême vulnérabilité de la majorité des déplacés, le Conseil de sécurité devrait envisager toutes les options qui s'offrent à lui pour accorder la priorité aux besoins immédiats de protection des déplacés et autres groupes de population touchés par les conflits et y répondre.
鉴于大多数境内流离失所者极易受到伤害,安全理事会应尽其所能,优先考虑、支持和满足境内流离失所者和其他受冲突影响的民众的迫切保护需要。
De plus en plus de programmes (par exemple en Australie, au Canada, au Costa Rica et en Thaïlande) prennent en compte le vécu et les besoins particuliers des jeunes, notamment la vulnérabilité des jeunes femmes à l'exploitation sexuelle, le tourisme sexuel qui touche les enfants et les jeunes, le fait qu'ils ont assisté à des violences familiales, et le respect des sexospécificités chez les jeunes des deux sexes.
目前,越来越多的方案(如在澳大利亚、加拿大、哥斯达黎加和泰国)开始对青年男子和青年妇女的特殊经历和特殊需要做出回应,其中包括妇女容易受到性剥削问题、儿童和青年的色情旅游、目睹家庭暴力的经历以及帮助青年男子和青年妇女对性别问题有敏感认识。
En outre, cette Loiloi précise qu'en cas d'interprétations multiples, la préférence doit aller à celle qui protège avec la plus grande efficacité les personnes ou les groupes en situation de vulnérabilité.
该法还确认,在有多种解释的情况下,应优先考虑能更加有效地保护弱势个人或群体的那种解释。
Les solutions envisagées aux fins d'une surveillance mieux intégrée des terres arides africaines aux niveaux tant biophysique que socioéconomique devraient comprendre une évaluation du problème de la pérennité des avantages procurés par des écosystèmes en termes de bien-être et d'activité économique, l'exploitation et la diffusion des informations sur les pratiques optimales, et la mise au point de scénarios visant à réduire les risques tels qu'inondations, sécheresse, glissements de terrains, incendies de forêt, mauvaises récoltes, maladies ou migrateurs nuisibles, ainsi que la vulnérabilité face à ces risques.
在生物物理学和社会经济一级更加综合地监测和评估非洲旱地的各种备选办法应包括评估为人类福祉和经济活动提供生态系统好处的可持续性、宣传和推广最佳做法、以及减少脆弱性和诸如洪水、干旱、滑坡、森林火灾、欠收、疾病或迁移害虫等风险的设想。
Le point critique de vulnérabilité réside dans le degré d'efficacité avec lequel l'unité des gardes-frontière maintiendra la sécurité le long de la frontière.
最重大的薄弱环节仍然是边境巡逻队维护边界沿线安全局势的效力。
La vulnérabilité des femmes au VIH est dans bien des cas le résultat du comportement des époux ou des partenaires.
在很多情况下,妇女易感染艾滋病毒的情况是由其配偶或伙伴的行为造成的。
Cette situation engendre de nouveaux cycles de vulnérabilité et d'exploitation.
这一状况导致她们易受伤害和剥削的新循环。
La tâche consiste à modifier la législation de façon à réduire la vulnérabilité des personnes touchées et à protéger les droits des femmes et des enfants, à informer les femmes et leur entourage de leurs droits et devoirs en matière de propriété et d'héritage, et à veiller à ce que la loi soit appliquée.
当前的挑战是,改革立法,使妇女和儿童较不容易受伤害,保护妇女和儿童的权利,对妇女和社区进行教育,认识自己在财产和继承方面的权利和责任,以及确保现有立法获得实施。
Outre ces objectifs, des petits pays comme le Belize doivent trouver des solutions efficaces à d'autres grands problèmes tels que la criminalité et la violence dans nos sociétés et notre vulnérabilité face aux catastrophes naturelles.
除这些目标外,像伯利兹这样的小国还必须找到有效办法,解决我们社会的犯罪和暴力等严重关切,解决易受自然灾害打击的问题。
L'ignoble tragédie qui a été déclenchée par l'ouragan Katrina dans une grande ville des États-Unis et la paralysie et la vulnérabilité qui se sont fait jour devraient donner une idée des dommages provoqués annuellement contre des économies de petits pays tels que le Belize, sans que cela ne relayé par les médias internationaux.
“卡特琳娜”飓风在美利坚合众国一个重要城市造成了可怕的悲剧,造成了令人震惊的瘫痪,暴露了各种弱点,这应该使人们非常清楚地了解,在远离国际媒体注意的地方,像伯利兹这样的小国的整个经济每年都遭受到什么样的打击。
En outre, notre vulnérabilité face aux chocs extérieurs tels que l'explosion des prix du pétrole, l'élimination de l'accès préférentiel aux pays industriels pour les produits agricoles et la vulnérabilité face aux ouragans destructeurs font qu'il est difficile pour des pays comme le Belize d'éviter une dette publique élevée, ce qui limite ainsi notre capacité d'investissement dans les services sociaux et publics pour nos populations.
此外,我们容易受到外部冲击的打击,例如,石油价格暴涨、农业商品进入工业国家的优惠待遇被取消以及易受毁灭性飓风打击,这使伯利兹这样的国家难以避免高额公债,反过来,这种公债又限制了我们的投资能力,使我们不能对服务所有人民的公共和社会机构投资。
Le Programme “De la rue à la vie” a pour objectif d'amener les organismes gouvernementaux et les organisations de la société civile à préparer de concert des interventions de nature à porter secours aux enfants et jeunes qui vivent dans la rue et qui, de par leur vulnérabilité, sont aux prises avec plusieurs problèmes qui portent atteinte à leur intégrité et les empêchent d'exercer leurs droits.
“从街头走向生活”项目的目标是政府和社会共同努力,制定各种措施为街头未成年人和青少年提供援助和全面保健,这些青少年因易受伤害而面临众多难题,他们的品德因此而受到负面影响,权利行使受到阻碍。