Si Cannes n'est jamais déphasée avec le monde, c'est quand les événements s'invitent sur la Croisette.
- 如果戛纳电影节从不与世界脱节,那就是海滨大道上的活动。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
Si les petits États insulaires en développement ont fait de sérieux efforts pour faire appliquer le Programme d'action, la communauté internationale, hélas, est déphasée par rapport à ses engagements.
虽然小岛屿发展中国家切实地努力执行《行动纲领》,但令人遗憾的是,国际社会未充分履行其承诺。
Le programme scolaire et le modèle pédagogique sont déphasés par rapport aux besoins des élèves et aux nouvelles réalités de leur milieu.
(6) 课程和教学模式不符合学生及其环境的新现实和需要。