On fait donc la liaison. De la même façon, on dit " un grantéroïsme" et non pas " un grand héroïsme" .
我们要连诵。以同样的方式,我们说" un grantéroïsme " 而不是 " un grand héroïsme" 。
[德法文化大不同]
Oui, une seule France, rurale et urbaine, bourgeoise, aristocratique et populaire, de toutes les couleurs où le curé et l'anticlérical ont souffert côte à côte et dont l'héroïsme et la douleur nous ont faits.
的确,法国只有一个,无论农村还是城市、无论资产阶级、贵族阶层还是平民百姓,无论何种肤色,在这里,神甫与反对宗教者一同受难,英雄主义和痛苦造就了我们。
[法国总统马克龙演讲]
Les moments périlleux mettent en valeur le courage et l’héroïsme, les meilleurs résultats ne s’obtiennent qu’avec de grands efforts.
艰难方显勇毅,磨砺始得玉成。
[中法同传 习近平主席讲话]
C’est là qu’on a placé le lion, symbole involontaire du suprême héroïsme de la garde impériale.
比右腿和横线的交点稍低一点的地方是圣拉埃,横线的中心点正是战争完毕说出最后那个字的地方。无意中把羽林军的至高英勇表现出来的那只狮子便竖立在这一点上。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Les vases du fleuve ensevelissaient ces vengeances obscures, sauvages et légitimes, héroïsmes inconnus, attaques muettes, plus périlleuses que les batailles au grand jour et sans le retentissement de la gloire.
河底的污泥隐没了这类暧昧不明的野蛮而合法的报复,隐名的英雄行为,无声的袭击,这些远比白天的战斗可怕却没有荣誉的声光。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Ils ont fait preuve d’un immense courage au quotidien et d’un héroïsme qui leur était naturel.
他们每天表现出巨大的勇气和对他们来说自然而然就有的英雄主义。
[加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞]
D’ailleurs, voyons, sauf lorsqu’il s’agit de vieux amis comme vous qu’on connaît sans cela, je ne sais pas si l’héroïsme serait d’un format très portatif dans le monde.
再说,除了象您这样早就认识的老朋友以外,我不知道英雄气概在社交界能起多大作用。
[追忆似水年华第一卷]
Eh non ! pourquoi déclamer contre les passions ? Ne sont-elles pas la seule belle chose qu’il y ait sur la terre, la source de l’héroïsme, de l’enthousiasme, de la poésie, de la musique, des arts, de tout enfin ?
“哎!不要说不!为什么要反对热情?难道热情不是世界上唯一美丽的东西?不是一切美好事物的根源?没有热情会有英雄主义、积极性、诗歌、音乐、艺术吗?”
[包法利夫人 Madame Bovary]
Cela donnera à la vérité ce qui lui revient, à l'addition de deux et deux son total de quatre, et à l'héroïsme la place secondaire qui doit être la sienne, juste après, et jamais avant, l'exigence généreuse du bonheur.
这一点将使真理回归原有的位置,使二加二只等于四,使英雄主义恢复它应有的次要地位,从不超越追求幸福的正当要求而只能在此要求之后。
[鼠疫 La Peste]
C'est pourquoi le narrateur ne se fera pas le chantre trop éloquent de la volonté et d'un héroïsme auquel il n'attache qu'une importance raisonnable.
这也说明为什么笔者不会有声有色地颂扬良好意愿和英雄主义,为什么他仅仅给英雄主义以适当的重视。
[鼠疫 La Peste]
Elle se fige dans la solitude et l'héroïsme et elle va conserver cette attitude pendant le peu de jours qu'il lui reste à vivre.
夏洛特·科黛孤芳自赏,大义凛然。尽管活在人世间的日子不多了,她却一直保持着这一气概。
Il montre de l'héroïsme.
他表现出勇敢精神。
L'héroïsme est le caractère des hommes divins.
英雄气概是神化人物的特性。
Vivre avec un homme pareil, c'est de l'héroïsme.
〈戏谑语〉和这号男人过日子, 真得有点英勇气概。
Chaque jour, des Iraquiens écrivent avec leur sang l'histoire de leur héroïsme et de leur détermination.
每天,伊拉克人都在用自己的鲜血书写他们的英勇传奇。
Aujourd'hui, 60 ans plus tard, nous saluons la mémoire de nos chers disparus en relatant l'héroïsme et la bravoure dont ils ont fait preuve.
今天,即六十年后,我们怀念失去的亲人,记忆他们所表现出的伟大英雄主义和勇敢。
Au contraire, je tiens à rendre hommage à tous les soldats russes, ukrainiens, bélarussiens et des autres nations, qui se sont battus dans les rangs de l'Armée rouge, pour leur héroïsme, leur dévouement et leur sacrifice.
相反,我要对红军中的俄罗斯、乌克兰、白俄罗斯和其他国家所有士兵的英勇、奉献和牺牲表达敬意。
Les pires sacrifices consentis dans l'histoire de l'humanité au nom de la liberté, les privations et souffrances indicibles, l'héroïsme des masses et la vaillance de nos combattants - nos libérateurs -, le dur labeur à l'arrière ainsi que l'unité et l'endurance des hommes et des femmes étaient les garanties d'une victoire totale sur les forces du mal.
人类历史上为自由作出的最大牺牲、说不尽的艰难困苦、我们的战士——解放者——的大规模的英雄主义和勇气、后方的艰苦工作,以及人民的团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力的保障。
Mme Tawfiq (Iraq) déclare que les Iraquiennes ont supporté plus que leur part des troubles récents en Iraq et y ont fait face avec héroïsme, en particulier dans la sphère politique.
Tawfiq女士(伊拉克)说,伊拉克妇女在最近的伊拉克危机中承受了比她们应受的份额还多的苦难,并且勇敢地面对了这些困难,特别是在政治领域。
Aujourd'hui, nous commémorons également la libération des camps, rendue possible grâce à la vaillance et à l'héroïsme des armées d'un grand nombre de pays.
今天,我们也纪念集中营的解放,由于无数国家的军队的勇气和英雄主义,集中营才获得解放。
Nous le devons à la mémoire des victimes des camps nazis, à l'héroïsme des libérateurs et aux générations futures.
这是我们对纳粹集中营受害者的记忆、解放者的英雄主义以及后代的责任。
Certes non, après tout, les millions de victimes étaient elles-mêmes innocentes et, tout au long des pires atrocités, il y a eu des actes individuels d'héroïsme et de bonté de la part de ceux qui ont tenté de sauver des victimes, alors que victimes, ils l'étaient bien souvent aussi eux-mêmes.
数百万受害者本人毕竟是无辜的,而且无论残暴行为如何无以复加,力图救助受害者的那些人——他们本人也往往是受害者——的个人英雄主义和善良之举也是有目共睹的。
Les facteurs décisifs de la victoire sur le fascisme ont été la conscience aiguë que les peuples ont eue de la menace réelle qui pesait sur la liberté et l'indépendance de chacun d'entre eux et sur leur patrie commune - l'Union soviétique -, l'amitié fraternelle des peuples, le rôle d'avant-garde des hauts dirigeants militaires et politiques du pays, l'héroïsme et le courage des soldats, des partisans et des combattants clandestins, et l'abnégation des populations laborieuses de l'arrière.
人们深刻地认识到,他们中的每一个人,还有他们的共同祖国苏联,其自由和独立受到了真正的威胁;人民之间的兄弟情谊;国家最高军事和政治领导的组织作用;士兵、游击队员和地下战斗员的英雄主义和勇气;后方工人们做出的自我牺牲;所有这一切,都是战胜法西斯的决定性因素。
Enfin, le Représentant spécial demande instamment aux membres de la Commission de ne pas perdre de vue l'abnégation et l'héroïsme dont font preuve un si grand nombre de personnes qui défendent anonymement les droits des enfants dans des circonstances véritablement intolérables.
最后,特别代表恳请委员会的成员们时刻铭记那些在难以忍受的艰难困苦环境中为保护儿童权利而无私奉献的无数个无名英雄。
Une tâche qui exige bien plus de courage, de détermination et d'héroïsme que la guerre.
和平应该成为我们的任务,这一任务需要勇气、更多的决心和更多的英雄主义,但却不需要战争。
Nous ne devons pas encourager le nihilisme dans le conflit du Moyen-Orient en donnant aux partisans du rejet le réconfort de penser que leur disposition indécente et zélée à avoir recours à l'affrontement armé à la moindre des provocations est un acte d'héroïsme positif.
我们决不能在中东冲突中鼓励虚无主义,让拒绝主义份子舒舒服服地认为他们在最低程度的挑衅下而诉诸武装冲突的不体面和狂热的意愿是一种积极的英雄主义行为。
Introduire les changements nécessaires exigerait du courage, voire de l'héroïsme de la part des dirigeants nationaux.
为了作出必要的变革,必须在国家一级大胆、甚至是勇敢地发挥领导作用。
Ce sont des habitants ordinaires de l'Ossétie du Sud qui manifestent un héroïsme extraordinaire et qui changent le cours des choses.
正是南奥塞梯普通居民以非凡的英雄主义行为才使局面改观。
Ils ont besoin d'un système de maintien de la paix plus efficace qui leur fournisse les mandats, les orientations et les ressources nécessaires, et qui honore comme il se doit l'héroïsme des soldats de la paix des Nations Unies qui risquent leur vie nuit et jour dans l'exercice de leurs fonctions.
他们需要的是更有效率的维和系统,能够提供他们所需的任务规定、指导和资源,和衷心赞赏日日夜夜为任务献身的联合国维持和平人员的英雄作为。
Elle est un exemple de résistance et le récit qu'elle a fait de l'héroïsme de Sœur Rachele est bien la preuve que des actions individuelles et des convictions profondes peuvent changer la donne.
她体现出百折不挠的精神,而她有关拉凯莱修女英勇行为的描述也证明,个人行动和笃信的价值观能够发挥作用。