La vie n’était point ennuyeuse pour lui, il considérait toutes choses sous un nouvel aspect.
生活对他来说一点儿也不烦闷,他从一个新的角度看待所有的事情。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Sa pensée ne s’arrêta pas davantage à ce raisonnement. Le jugement, l’ennui de paraître en public, la défense, il considérait tout cela comme de légers embarras, des cérémonies ennuyeuses auxquelles il serait temps de songer le jour même.
他的思想没有停留在这个念头上,审判,当众出庭的烦恼,辩护,他觉得这都是些小小的麻烦、讨厌的仪式,当天再想不迟。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Bon, le commentateur avait une voix inexpressive et la musique était un peu ennuyeuse.
好吧,注解员的声音没有感情,很呆板,音乐也有点无聊。
[TCF法语知识测试 250 activités]
Je lui demandai si elle se trouvait ennuyeuse. Je vis à ses yeux plissés qu’elle riait.
我问她是否令人讨厌的。从她眯缝的眼睛我看到她在笑。
[北外法语 Le français 第四册]
Non, je ne suis pas ennuyeuse. Je crois même que je suis intéressante. Ce n’est pas votre avis ?
不,我不令人生厌。我甚至认为我是引人注目的。你说是不是?
[北外法语 Le français 第四册]
Les acteurs sont assez bons, mais la fin est ennuyeuse, et puis, on a déjà vu mille fois ce genre de film.
演员虽然很好但是电影的结尾很让人不快,而且,大家已经看过无数次这种电影了。
[TEF考试听力练习]
– Oui, moi au début, je croyais que ça voulait dire que c’est une histoire tellement longue et ennuyeuse, qu’on s’endort.
是的,我一开始以为它的意思是一个故事非常长,而且很无聊,以至于人们都睡着了。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Une personne qui est lourde, c’est une personne qui est un peu… qui insiste beaucoup, qui n’est pas très sympa, qui est un peu ennuyeuse aussi.
一个沉闷的人,就是有点… … 要求很多,不太友善,还有点无聊。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Toute « nouvelle recrue » à qui les Verdurin ne pouvaient pas persuader que les soirées des gens qui n’allaient pas chez eux étaient ennuyeuses comme la pluie, se voyait immédiatement exclue.
随便哪个“新会员”,要是维尔迪兰夫妇不能说服他承认别人家的人晚会全都跟连阴天那样无聊乏味的话,那就马上要给轰将出去。
[追忆似水年华第一卷]
La journée fut ennuyeuse pour Julien, il la passa tout entière à exécuter avec gaucherie son plan de séduction.
于连一整天都闷闷不乐,全部用来笨拙地实施他那引诱计划。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Non, c’est le travail. La société n'est pas seulement ennuyeuse, mais aussi des heures supplémentaires, épuisé. Où travaille-tu maintenant?
不是,主要是工作忙。公司不仅无聊,而且经常加班,累死了。你现在哪里工作?
Sans passer pour le clown de service ou l'intello ennuyeuse, une fille qui a des choses (intéressantes à dire) est plus séduisante que la potiche sans cervelle.
不要在人群里变成一个小丑或者书呆子,一个女孩需要有些特别迷人的东西而不是让自己像一只无脑的大花瓶。
La mémoire est une chose très ennuyeuse: soit tu le méprises, soit il te méprise.
记忆是一个很讨人厌的东西:要么你唾弃它,要么它唾弃你。
Elle se sent parfois la vie qui est ennuyeuse.
有时候她会感到人生乏味.
Ennuyeuse à le réservoir principal d'établir un bon réseau de distribution.
以镗缸为主建立完善的销售网络。
Comment a-t-il fait pour nous donner une conférence si ennuyeuse?
他怎么给我们做了一场这么乏味的报告啊?
Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.
第三个方面是摈弃目前枯燥无味的照本宣科的做法,走向交叉式讨论框架的趋势。
Elle devrait avoir honte de ressasser ces déclarations scandaleuses et ennuyeuses.
它应该为重复此类诽谤性的、乏味的言论感到羞耻。
Leur teneur ne change pas : elle est injuste, harassante, totalement erronée, trompeuse et, je dirais, méchamment ennuyeuse.
其说法都是一样的:都是不公正的、让人听得筋疲力尽、内容谬误百出、迷惑人心,而且我敢说,是极度乏味的。
Quant aux frustrations, il arrive qu'un entrefilet leur soit parfois consacré, comme par exemple le résultat d'une enquête qui montre que le public considère l'éducation par le web ennuyeuse, et que le taux d'abandon est de 80 %.
而对前者则用一两行字偶尔提到,如显示人们发现网络教育枯燥无味和退出率为80%的调查结果。