Eh bien ! reprit Beauchamp, n’êtes-vous pas curieux de savoir, messieurs, pourquoi l’on meurt si dru dans la maison Villefort ?
“好!”波尚答道,“诸位,你们想不想知道维尔福家为什么一下子死了那么多人?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Eh bien ! messieurs, si l’on meurt si dru, je maintiens le mot, dans la maison Villefort, c’est qu’il y a un assassin dans la maison !
“嗯,诸位,维尔福先生家里的人之所以死得那样多,是因为那座屋子里有一个杀人犯!”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Elle souleva pesamment la tête, elle reçut au visage un cinglement glacial. C’était la neige qui se décidait enfin à tomber du ciel fumeux, une neige fine, drue, qu’un léger vent soufflait en tourbillons.
她抬起沉重无比的头颅,一阵刀割般的冰霜迎风扑面而来。原来那雾气腾腾的天空,终于下决心把风雪抛向大地了;雪花很细很密,带着微风打着旋。
[小酒店 L'Assommoir]
Là, une nouvelle averse arriva, si drue que, malgré les parapluies, les toilettes des dames s’abîmaient.
此时,天空中已泼下一阵雨,雨势很猛,虽有雨伞,但好人们的衣服还是被淋坏了。
[小酒店 L'Assommoir]
Mais la grêle des briques devenait plus drue, les hommes s’y mettaient, à l’exemple des femmes.
砖块投得越来越密,男人效法妇女,也跟着扔起砖头来。
[萌芽 Germinal]
Et, dès que le directeur eut sauté du lit, les yeux gros encore de sommeil, il fut accablé : de quart d’heure en quart d’heure, des messagers accouraient, des dépêches tombaient sur son bureau, dru comme grêle.
经理睡眼惺忪地跳下床来之后,就疲于应付:每一刻钟都有送信的人跑来,急电像雪片一般落在他的办公桌上。
[萌芽 Germinal]
Une pluie drue continuait de marteler les carreaux tandis qu'il s'habillait d'un jean et d'un pull.
大雨依旧拍打着窗户,噼啪作响,哈利穿上了牛仔裤,套上了运动衫。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
À mesure que le train poursuivait sa route vers le nord, la pluie tombait de plus en plus dru.
列车不断地往北行驶,雨下得越来越大,越来越猛。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
À présent, la neige tombait dru sur le château et dans le parc.
大雪纷纷飘落在城堡和场地上。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
En raison de la pluie qui continuait à tomber dru, les élèves furent autorisés à rester à l'intérieur pendant la récréation.
因为下雨,课间休息可以留在室内。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Les blés sont drus cette année.
小麦今年长得密密茂茂。
Ces blés sont semés dru.
这些麦子是密播的。
Les balles pleuvaient dru comme mouches.
弹如雨下。