词序
更多
查询
词典释义:
estimant
时间: 2024-02-05 06:03:23

n. 编制预算(估价)

词典释义

n.
编制预算(估价)
短语搭配
原声例句

Il avait pensé à supprimer « de Boulogne » , estimant que tout le monde comprendrait.

他曾想删去" 布龙涅" ,认为这是人人皆知的。

[鼠疫 La Peste]

Molly, j'espère ne pas me tromper en estimant que je peux compter sur vous et sur Arthur ?

“莫丽… … 如果我没有弄错的话,我是可以指望你和亚瑟的吧?”

[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]

Les magistrats ont de nouveau fait grève aujourd'hui, estimant que la situation a peu évolué.

地方官今日再次罢工,认为情况并无太大改变。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

Il avait étranglé sa sœur samedi à l'aube, estimant qu'elle déshonorait sa famille.

他在周六黎明时分勒死了他的妹妹,认为她在羞辱他的家人。

[RFI简易法语听力 2016年7月合集]

Le Conseil d'analyse économique recommande de le faire, estimant qu'il faut mieux cibler les aides de l'Etat.

考虑到有必要更好地针对国家援助,经济分析委员会建议这样做。

[法国TV2台晚间电视新闻 2023年3月合集]

Il a soumis un plan d’urgence à la commission européenne estimant ses besoins financiers à 480 millions d’euros.

它已向欧盟委员会提交了一份应急计划,估计其财务需求为 4.8 亿欧元。

[RFI简易法语听力 2016年3月合集]

Le geste a été revendiqué par un groupe estimant que l’histoire réserve une place trop grande à Schoelcher.

这一姿态是由一个团体声称的,他们认为历史为 Schoelcher 保留了太多空间。

[Géopolitique 2020年6月合集]

La délégation rebelle a refusé de faire le voyage, estimant que son retour au Yémen n'était pas garanti.

反叛代表团拒绝访问,无法保证返回也门。

[RFI简易法语听力 2018年11月合集]

J. -M. Blanquer va déposer un recours, estimant que le candidat de la Nupes a violé plusieurs règles électorales.

J.-M。考虑到 Nupes 候选人违反了几项选举规则,Blanquer 将提出上诉。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]

Les ministres ont aussi indiqué que les spectateurs espagnols ou britanniques s'estimant lésés pourront porter plainte depuis leur pays.

- 部长们还表示,认为自己受到委屈的西班牙或英国观众将能够向他们的国家提出投诉。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]

例句库

Je désire la sagesse, la sérénité, en estimant le monde comme un endroit du non-sens.

我追求智慧和禅定,同时坚信这个世界是没有意义的。

Il a même confisqué leurs biens, estimant que ces gens étaient absents.

以色列甚至没收他们的财产,宣称他们已经离去。

Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.

虽然已经估计到坏的后果,但是诉讼者将不会撤诉。

Une autre délégation a critiqué la validité des données présentées, en les estimant peu fiables.

另一代表团批评了所示数据的正当性,认为它们“不可靠”。

Certains membres ont appuyé ce paragraphe tout en estimant qu'il n'allait pas assez loin.

有些委员支持该款,但他们认为它的程度不够。

Le FPI l'a accueillie avec enthousiasme, estimant qu'elle justifiait leur position, en particulier concernant l'article 35.

科特迪瓦人民阵线热情欢迎讲话,认为证明了他们的立场正确,尤其是关于第35条的立场。

D'une manière générale, la CDI a appuyé l'article 11, estimant qu'il correspondait à la pratique dominante.

委员会的委员普遍支持第11条,认为它体现了普遍的做法。

Nous avons appuyé vigoureusement cette proposition, estimant qu'elle ouvrira la voie au désarmement dans les prochaines années.

我们坚决支持它的建议,因为我们认为这将为今后几年内的裁军铺平道路。

Certaines délégations s'y sont opposées, estimant important de protéger les tiers qui interviennent pour venir en aide aux victimes.

一些代表团表示反对这一建议,并指出有必要涵盖代表受害者指出申诉的第三方。

Un certain nombre de délégations se sont inquiétées de cette suggestion, estimant que le projet de texte était ambigu.

一些代表团对这一建议表示关注,因为案文草案模棱两可。

La délégation syrienne exprime sa confiance aux départements concernés, tout en estimant qu'il existe un risque de conflit d'intérêts.

虽然叙利亚代表团能够信任有关部门,但是仍然有利益冲突的危险。

Dans un système véritablement équitable, les candidats estimant qu'ils ont été traités de façon injuste devraient pouvoir faire appel.

在一个真正公平的制度中,应该为认为自己受到不公平待遇候选人提供申诉程序。

Il n'avait pas vu le film vidéo, estimant que ce n'était pas utile puisque l'incident proprement dit n'y figurait pas.

虽然他也看到了录像,但他认为这并不重要,因为他和事件本身没有关系。

Souvent, les femmes n'osent pas faire connaître leurs souhaits, estimant qu'ils sont sans importance, et négligent de défendre leurs intérêts.

妇女认为自己不重要,所以她们通常不敢表达自己的愿望,而且放弃保护自己需求的权利。

12 Le 11 mars, le tribunal de première instance a rejeté le recours en révision, estimant qu'il n'était pas fondé.

12 审判法庭于3月11日因理由不充分驳回复审请求。

La République arabe syrienne s'est tournée vers l'économie de marché, estimant qu'il s'agissait là du meilleur moyen d'assurer son développement.

叙利亚已选择把社会市场经济作为实现发展的方法。

Deux commissaires ont établi des rapports dissidents, estimant que les recommandations de la Commission ne concouraient pas à la réconciliation nationale.

两名委员发表了表达异议的报告,认为委员会的建议无助于推动民族和解。

Ainsi, le nombre de personnes estimant que les enfants en âge préscolaire souffrent du fait que leur mère travaille a baissé.

例如,相信学前儿童会因为母亲工作而受苦的人数已经减少了。

Le secrétariat, estimant que ces recommandations étaient très importantes, s'est attaché davantage à assurer le suivi et le transfert des projets.

秘书处觉得这些建议非常重要,因而加紧努力确保采取后续行动和移交。

Il n'a pas tenté d'obtenir un certificat médical, estimant que la police ne donnerait pas les instructions nécessaires à cette fin.

他并没找医生开具伤情证明,因为他相信警察不会下达必要的指示。

相关推荐

glaise a. (f), n. f (terre)~黏土, 胶泥

jaillir v. i. 1. 喷射, 喷, 涌:2. 射, 冒, :3. (突然)显现, 显示:4. 冲; 突然现 常见用法

régiment 团,军队,兵役,大量

décorner v. t. 1. 去(兽)角:2. 抚平折角:

ozone n.m.【化学】臭氧常见用法

insulté insulté, ea. , n. m 受侮辱的(人), 被凌辱的(人), 被辱骂的(人)

entrepreneur n. m. 承办人, 承包人, 承揽人; 承包商; 包工头 entrepreneur de transports 运输承包人 entrepreneur (de bâtiments)/(de construction) 筑工程承包人 2. 企业主, 业主; 企业家

marier v. t. 1. 为…主持婚礼2. 使结婚; 替…娶; 嫁出:3. [转]使结; 使和谐; 使:se marier v. pr. 1. 结婚2. 与… 结婚:3. [转]结; 和谐; :常见用法

majoritairement adv. 1获得数人支持2占数

aloi n.m.1. 〈旧语,旧义〉合金;成色 2. 〈转义〉质, 价值