词序
更多
查询
词典释义:
échéancier
时间: 2023-08-04 17:40:39
[e∫eɑ̃sje]

n. m应收(或应付)票据登记簿; <引>预定日程, 约定日程

词典释义
n. m
应收(或应付)票据登记簿; <引>预定日程, 约定日程
近义、反义、派生词
近义词:
calendrier,  planning
联想词
prévisionnel 预先的,预测的; calendrier 历法; planning 生产程; échéance ; ordonnancement 支付命令,付款通知; horaire 的; versement 支付,付款; budget 预算; agenda 记事本; délai ; budgétaire 预算的;
当代法汉科技词典

échéancier m. 进度

échéancier des livraisons du matériel 设备付货程

短语搭配

échéancier de remboursement偿还时间表

échéancier de versements付款时间表;缴款时间表

échéancier de paiement pluriannuel多年付款计划

échéancier des livraisons du matériel设备付货程序表

modification de l'échéancier des intérêts重定利息期限

原声例句

C'est un objectif de solidarité et de responsabilité puisqu'il y a un échéancier de remboursement qui est prévu parce qu'il ne s'agit pas que tout cela repose sur les générations futures uniquement, et donc c'est une volonté d'investir ensemble.

这是一个充满团结和责任的目标,因为它有一个还款时间表,所有这一切不只取决于未来几代人,因此这是一个共同投资的意愿。

[法国总统马克龙演讲]

Il a aussi rappelé son engagement de réaliser l'intégralité des travaux, qui doit conduire à la construction de 200 km de plus et de 70 gares, et détaillé son échéancier.

他还回顾了他致力于开展所有工作的承诺,这应该导致建造200公里和70个车站,并详细说明了他的日程安排

[CRI法语听力 2013年3月合集]

11. Le gouverneur de la Banque centrale chinoise Zhou Xiaochuan a réaffirmé jeudi que la Chine projetait de pleinement libéraliser les taux d'intérêt d'ici deux ans, mais que l'échéancier dépendrait de la conjoncture économique tant en Chine qu'à l'étranger.

11. 中国央行行长周小川周四重申,中国计划在两年内全面放开利率,但时机将取决于中国和国外的经济状况。

[CRI法语听力 2014年7月合集]

Oublier de se fixer des objectifs clairs et réalisables avec un échéancier précis.

[ABC TEFAQ (官方字幕)]

例句库

Il trouve également encourageant que le total des contributions versées aux fins du financement du plan-cadre d'équipement se chiffre à 766 millions de dollars et qu'un certain nombre d'États Membres qui ont choisi la formule de paiement échelonné soient en avance sur l'échéancier.

该集团还感到欣慰的是,基本建设总计划摊款中总共7.66亿美元已经支付,一些没有选择一次性付款的国家预先付款。

Les cadres de programme et d'orientation devront inclure des dispositifs qui permettent de contrôler systématiquement l'incidence des mesures antisexistes prises par le Gouvernement, en établissant notamment des points de référence concrets et des échéanciers.

这种方案和政策框架应包括制定具体基准和时间表的机制,以便有系统地监测政府作出的性别主流化努力产生的影响。

Il demande instamment à l'État partie de fixer des objectifs concrets dans l'application des mesures temporaires spéciales, sous la forme, entre autres, de quotas et d'échéanciers, afin d'accélérer l'instauration d'une égalité concrète entre les deux sexes dans tous les domaines.

它敦促缔约国通过制定配额和时间表等办法,在实施暂行特别措施的过程中设定具体目标,以便加速实现男女在所有领域的实质平等。

Veuillez indiquer les mesures qui ont été prises pour faire passer l'âge minimum du mariage pour les filles à 18 ans, conformément à l'article premier de la Convention relative aux droits de l'enfant, à l'article 16 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et à la recommandation générale no 21 du Comité, et préciser si un échéancier a été fixé pour adopter un amendement de ce type.

请说明已采取哪些步骤,将女孩的最低结婚年龄提高到18岁,以符合《儿童权利公约》第1条、《消除对妇女一切形式歧视公约》第16条和委员会第21号一般性建议,是否为制定这一修正案规定了一个时间表。

Le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes concevra un plan d'action à l'échelle du système, assorti d'indicateurs et d'échéanciers, dans lequel il présentera la répartition des tâches, les mécanismes de responsabilisation et les ressources mobilisées.

机构间妇女和两性平等网络将制定联合国全系统行动计划,其中将载列各项指标、时间表、分工、问责机制和资源。

Il encourage en outre l'Organisation à rechercher des capacités supplémentaires de planification pour les périodes de « surcharge » auprès de sources externes, telles que les sièges régionaux existants, les personnels nationaux ou les équipes d'experts internationaux, sur la base d'un échéancier, d'un objectif ou d'une mission.

委员会并鼓励联合国在维和行动的活动激增时,按时间、目标或任务争取利用现有的区域总部、本国工作人员或国际专家组等外部资源,增强规划能力。

S'il est pleinement respecté, l'échéancier proposé par le Gouvernement de Sao-Tomé-et-Principe se traduira par le versement d'un montant total de 693 896 dollars au cours de la période 2002-2009.

圣多美和普林西比政府提出的时间表如能充分执行,所涉付款总额将是693 896美元。

S'il est pleinement respecté, l'échéancier proposé par le Gouvernement tadjik se traduira par le versement d'un montant total de 1 421 694 dollars au cours de la période 2000-2010.

塔吉克斯坦政府提出的时间表如能充分执行,所涉付款总额将是1 421 694美元。

Ainsi qu'il ressort du rapport du Comité des contributions sur les travaux de sa soixante-troisième session, la République centrafricaine a indiqué dans ses observations relatives à l'application de l'Article 19 qu'elle envisageait de soumettre un échéancier de paiement de ses arriérés à une date ultérieure.

如会费委员会第六十三届会议报告 3 所示,中非共和国在就适用《宪章》第十九条问题发言时表示,该国计划晚些时候提出支付拖欠会费的时间表。

Depuis, à l'exception du Niger, aucun État Membre n'a présenté d'échéancier ou calendrier de paiement aux fins de l'élimination de ses arriérés.

除了尼日尔,没有任何其他会员国已提出付清其欠款的付款计划或时间表。

Nous engageons vivement les autres pays riches à établir des échéanciers pour enfin remplir cet objectif, à se doter de politiques cohérentes en faveur du développement ainsi qu'à susciter et à alimenter une véritable prise de conscience et un consensus authentique au niveau national à l'égard de la lutte mondiale contre la pauvreté.

我们敦促其他富裕国家制定实现这个早已应该实现的目标的时间表,制订连贯的发展政策,真诚地和有意识地建立和培养关于全球消除贫穷战争的国家意识和协商一致意见。

Il est essentiel de permettre à cet organe de se doter d'une stratégie cohérente afin d'éliminer toutes les armes nucléaires suivant un échéancier précis.

必须让这个机构能够根据一个统一和谐的战略进行工作,以便有时限地实现完全销毁核武器。

Il faut pour cela déterminer exactement l'ampleur des tâches nécessaires, formuler un échéancier et une stratégie de réalisation, puis établir et mobiliser les ressources voulues.

有必要准确地确定这些任务的全部工作量,拟定完成这些任务的时间表和战略,确定并调动所需要的资源。

Il faudra déterminer exactement l'ampleur de ces tâches et arrêter un échéancier et une stratégie de réalisation.

应当准确确定这些任务的全部工作量,拟定完成任务的时间表和战略。

Les États Membres concernés devraient s'efforcer de ralentir la croissance de leurs arriérés avant de présenter un échéancier de paiement.

这些会员国在提交付款计划之前,应阻止拖欠款项的增长。

Il avait également reçu des renseignements actualisés sur l'application de ces échéanciers.

委员会还得到了关于付款计划提交状况的最新资料。

Le Comité a réaffirmé le caractère volontaire des échéanciers de paiement et a fait observer qu'ils ne devaient pas être automatiquement liés à d'autres mesures.

委员会重申付款计划的自愿性质,并指出付款计划不应与其他措施自动挂钩。

Selon eux, les échéanciers pluriannuels ne permettaient pas à eux seuls d'améliorer la situation financière de l'Organisation.

他们认为,多年付款计划不足以改善本组织的财政状况。

Certains étaient aussi d'avis que les États Membres qui présentaient des échéanciers de paiement devraient être tenus de respecter le délai de six ans pour l'élimination de leurs arriérés.

一些成员还认为,应请那些提交付款计划的会员国最长在6年内付清拖欠款项。

D'autres ont fait observer que les échéanciers de paiement étaient, par nature, non exécutoires, et représentaient un engagement moral que prenaient les États Membres de rembourser leur dette à l'Organisation aussitôt que possible.

一些成员指出,付款计划的性质决定了它们是无法硬性执行的,只是会员国与本组织之间一种尽快还债的“软合同”。

法法词典

échéancier nom commun - masculin ( échéanciers )

  • 1. calendrier pour la réalisation d'un projet

    elle a obtenu un nouvel échéancier pour le règlement de ses impôts

  • 2. comptabilité registre attestant des dettes et des créances payables à date fixe

    le comptable met à jour son échéancier

相关推荐

glaise a. (f), n. f (terre)~黏土, 胶泥

jaillir v. i. 1. 喷射, 喷, 涌:2. 射, 冒, :3. (突然)显现, 显示:4. 冲; 突然现 常见用法

régiment 团,军队,兵役,大量

décorner v. t. 1. 去(兽)角:2. 抚平折角:

ozone n.m.【化学】臭氧常见用法

insulté insulté, ea. , n. m 受侮辱的(人), 被凌辱的(人), 被辱骂的(人)

entrepreneur n. m. 承办人, 承包人, 承揽人; 承包商; 包工头 entrepreneur de transports 运输承包人 entrepreneur (de bâtiments)/(de construction) 筑工程承包人 2. 企业主, 业主; 企业家

marier v. t. 1. 为…主持婚礼2. 使结婚; 替…娶; 嫁出:3. [转]使结; 使和谐; 使:se marier v. pr. 1. 结婚2. 与… 结婚:3. [转]结; 和谐; :常见用法

majoritairement adv. 1获得数人支持2占数

aloi n.m.1. 〈旧语,旧义〉合金;成色 2. 〈转义〉质, 价值