Avec 300 millions de locuteurs, dont 235 millions qui l'utilise quotidiennement, la langue française est en progression de près de 10% depuis 2014.
自2014年以来,法语使用者人数已达3亿,其中2.35亿人日常使用,已经增长了近10%。
[精彩视频短片合集]
Tout d'un coup, une épaisse fumée noire a empêché la progression des pompiers.
突然,一股浓重的黑烟阻挡了消防队员的前进。
[中级法语听力教程(上)]
Cette progression est la plus rapide dans tous les pays. D'où vient un tel engouement ?
这个增长是在所有国家中最快的,这样的一种热情来自哪里呢?
[CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)]
La réalisation du grand rêve implique la progression continue de notre grande cause.
实现伟大梦想,必须推进伟大事业。
[中法同传 习近平主席讲话]
En 1985, les salariés français ont gagné en moyenne 8 7265F, soit un salaire mensuel net d’environ 7 200F (par rapport à 1984, la progression a été de 6%, un chiffre supérieur à celui de l’inflation qui était de 4,7% ).
1985年,法国工薪者年薪平均是87265法郎,也就是月净工资差不多是7200法郎(与1984年相比,增加了6%,这数字高于通货膨胀的增加数,通货膨胀增加是4.7%)。
[北外法语 Le français 第三册]
La progression de notre groupe est constante et nos prévisions pour les années à venir sont très encourageantes.
我们团队的进步是肯定的,我们预测明年的状况也是很鼓舞人心的。
[循序渐进法语听说中级]
Après ça, la progression est lente et assez marginale.
后来,进展很慢,而且很小。
[innerFrench]
La réduction des heures de travail et la progression du pouvoir d’achat ont contribué au développement et à la diversification des activités de loisirs, qu’elles soient sportives, manuelles ou culturelles.
工作时间的缩短以及购买力的提高促进了娱乐活动的发展和多样化,无论是运动、手工还是文化方面的娱乐活动。
[法语词汇速速成]
De 1973, année où la crise pétrolière fait sentir ses premiers effets, et où l’on enregistre 500 000 demandeurs d’emploi à 1986 où le seuil des 2500 000 chômeurs est franchi, la progression a été rapide et règulière.
自1972年起,也就是石油危机使人们初步感受到它的影响的 那一年,就有50万求业找工作的人,到1986年,失业大军超过了250万人,发展迅速又很有规律。
[北外法语 Le français 第四册]
La raison de cette progression, l'Afrique, ce continent abrite aujourd'hui la moitié des Francophones.
有如此发展的原因在于非洲,这个大陆囊括了一半说法语的人。
[un jour une question 每日一问]
La température a suivi une progression régulière.
气温均衡上升。
La progression de ses résultats scolaires nous fait beaucoup de plaisir.
她成绩进步使我们开心。
Le moment nous ne nous sommes pas arrêter la progression de mieux vous profiter de la salle de bain est notre éternelle poursuite de l'objectif.
我们一刻也未停止前进的步伐,为您提供更好的沐浴享受是我们永恒的追求目标。
Si, à travers le discours du recruteur, vous avez compris que le poste n’est pas évolutif, n’insistez pas sur votre désir de progression, etc.
如果你在谈话过程中得知这个职位没有发展空间,就避免提到升职。
Les Cognards sont ensorcelés pour se lancer d'eux-mêmes à la poursuite du joueur le plus proche, pour le faire dévier de sa trajectoire ou le frapper et ainsi perturber sa progression.
游走球会自行追击离它们最近的飞天扫帚上的队员,使他们偏离轨道或者击打他们,妨碍前行。
La progression des opposants à Kadhafi, arrivés notamment par la mer, s'est accélérée à partir de samedi dans la région de Tripoli.
反对卡扎菲的行动,主要是由沿海地区发起,自周六开始在的黎波里地区愈演愈烈。
Suivant l'accumulation des produits séparés et la progression de celle-ci, l'unité et la communication deviennent l'attribut exclusif de la direction du système.
随着分离产品积累和生产程序集中的进程,统一和交往变成了体制领导者[方向]的排他[专有]属性。
Malgré la progression surprise de 0,3% du PIB fran?ais au deuxième trimestre, Christine Lagarde reste prudente.
尽管第二季度,法国国内生产总值上升了0.3% , 拉加德对此仍持观望态度。
Il faut établir une progression dans ces exercices physiques.
这些项目的体育锻炼必须循序渐进。
Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.
但很明显,这种进步也没能掩饰法国大学平庸的表现。
Si vous avez plusieurs expériences à votre actif, pensez aussi à indiquer une progression dans vos responsabilités.
如果你有许多经验,那就说说你的进步。
Cette progression est la plus rapide dans tous les pays.
这个增长是在所有国家中最快的 。
Lihumanité est toujours le noyau de la progression du développement urbain et le sujet le plus créintoif dans le processus diurbanis.
人始终是推动都市发展的核心,是都市化进程中最具创造性的主体。
Après plus de 10 années de développement, Shanghai Automotive Kai au long de la concurrence sur le marché en progression, Shanghai est devenue un bien connue domaine automobile, un.
经过十多年的发展,上海开隆汽车在市场的竞争中逐渐壮大起来,已成为上海汽车服务领域著名的企业之一。
Le vertige ne va pas faciliter leur progression d'autant que très vite, ils s'aperçoivent qu'ils ne sont pas seuls.L'aventure va tourner au cauchemar...
他们没有想到这里比计划中更加难以攀登,很快他们认识到,他们的旅行已经变成了噩梦。
Malgré la progression continue du français, cette coexistence se prolonge jusqu’au XVIIe siècle, et même bien plus tard dans le monde de l’Université et dans celui de l’église.
尽管法语持续取得进展,但这种共存现象一直延续至十七世纪,甚至更晚,这一现象依然存在于大学和教会中。
Avec la progression du courant de la paix, du dévelopment et de la coopération, la possibilité de réaliser la paix éternelle et la prospérité commune augmente dans le monde.
当然,世界上还有相当一部分人尚未摆脱饥饿和贫困,但随着和平、发展、合作潮流的推进和壮大,在世界实现持久和平、共同繁荣的可能性在增加。
Aujourd'hui, comme preuve de son inscription dans le rythme de progression, à chaque fois dans les 6 - 15 secondes (à partir de la fin).
如今在证明像的录入速度上取得进展,每人时间在6——15秒之间(从坐下,到完毕)。
Une «conséquence de la progression de la gauche aux élections locales intervenues depuis 2004», a indiqué la présidence dans une courte déclaration.
总统在一份简短的声明中指出“这个结果是自2004年以来左翼党派在地方选举中逐渐积累产生的。”
Aucun changement radical ne devrait intervenir durant la mise en œuvre du plan quadriennal actuel, mais l'on devrait continuer d'enregistrer des avancées régulières, notamment grâce à la progression de l'enseignement primaire gratuit; on devrait également voir augmenter les taux de scolarisation.
尽管在实施当前的四年计划期间,并没有期待发生根本性变化,不过,继续取得步的进展尤其是免费初等教育会进一步普及,而且学校入学率预计也会有所提高。