Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d’un navire en partance.
说完这句话,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己的手臂,一齐走向船坞去找其他就要开出的轮船。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Ni les bassins ni les docks de Londres n’avaient jamais reçu un navire ayant pour armateur Phileas Fogg. Ce gentleman ne figurait dans aucun comité d’administration.
不论在伦敦的哪个港口,或是在伦敦的什么码头,从未停泊过船主名叫福克的船只。这位绅士也没有出席过任何一个行政管理委员会。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Devant les docks, un bateau appelé Symphony accueille le London Philharmonic Orchestra pour enchaîner diverses hymnes jusqu'à l'obligatoire God save the Queen.
在码头前,一艘名为“交响乐团”的船欢迎伦敦爱乐乐团演奏各种赞美诗,直到国歌《天佑女王》。
[精彩视频短片合集]
Mais à mesure qu’il s’approchait des docks, son projet, qui lui avait paru si simple au moment où il en avait eu l’idée, lui semblait de plus en plus inexécutable.
但是,当他离码头越来越近的时候,他对那个自己最初觉得简而易行的计划就越来越感到没有把握了。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Je reçus l’ordre de diriger nos pas de ce côté ; je montai dans une petite embarcation à vapeur qui faisait le service des canaux, et, en quelques instants, elle accosta le quai de Dock-Yard.
我接到命令,向这个方向进发;我们登上了一艘在运河中行驶的小汽船,不久到达了造船所的码头。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Un bourdonnement sourd leur parvint du dock. Le Tang se déplaça lentement.
一阵低沉的隆隆声从船坞方向传来,“唐”号缓缓地移动起来。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Afin d’être évacué, il n’avait d’autre choix que d’être mis à l’eau, puis tracté par un remorqueur vers un autre dock pour y être démantelé.
为了腾空船坞,它只能提前下水,再由拖轮拖往另一处船坞拆毁。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Et comme souvent sur les docks de Saint-Nazaire, les chiffres donnent le tournis: 23 étages, 75 000 tonnes, sans compter son toboggan de 74 m.
在圣纳泽尔的码头上,这些数字经常让您头晕目眩:23 层楼,75,000 吨,更不用说它的 74 m 滑梯了。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]
Tout ça avant, c’était des docks désaffectés.
所有这些以前,它们都是废弃的码头。
[TV5每周精选 2013年11月合集]
C'est dimanche: derrière les docks, le long de la mer, près de la gare aux marchandises, tout autour de la ville il y a des hangars vides et des machines immobiles dans le noir.
今天是星期天:在码头后面,沿着大海,在货运站附近,城市周围到处都是空棚子,机器在黑暗中一动不动。
[La nausée]
Mais à mesure qu'il s'approchait des docks, son projet, qui lui avait paru si simple au moment où il en avait eu l'idée, lui semblait de plus en plus inexécutable.
但是,当他离码头越来越近的时候,他对那个自己最初觉得简而易行的计划就越来越感到没有把握了。
Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.
说完这句话,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己的手臂,一齐走向船坞去找其他就要开出的轮船。
Il semble qu'il faille également un dock flottant ou autre arrangement de ce type, qui puisse rapidement devenir opérationnel, car l'absence de frontière définie semble décourager les investisseurs étrangers.
现在似乎也需要建造一个可尽快投入使用的浮动码头或作出某种其他此类安排,因为认为边境出口没有保障的看法似乎在阻碍外国投资者投资。
L'administration du port maritime relève de l'autorité d'un chef qui dispose d'une équipe comprenant 7 douaniers et agents collecteurs, 3 ou 4 contrôleurs de l'immigration et 3 agents chargés de la surveillance des docks.
港口有一名主管,7名海关和税务人员,3至4名移民官员和3名码头管理员。
Selon les informations diffusées dans les médias, Sainte-Croix a récemment fait l'objet de critiques en tant que lieu de destination des navires de croisière en raison de l'importante présence policière sur l'île et de la longue distance que les passagers doivent parcourir entre les docks et les zones commerciales.
据媒体报道,圣克罗伊最近遭到批评,称它是游船终点站,因为岛上警察遍布,游船旅客从码头到商业区要走很长距离。
« Les agents du Service sont habilités à monter à bord des navires se trouvant dans la zone d'intervention des douanes afin de les inspecter et de demander la production du manifeste de cargaison et autres pièces exigibles en vertu de la présente loi; en cas de non-production desdites pièces ou s'ils soupçonnent la présence de marchandises de contrebande ou interdites entrant dans la catégorie des produits visés à l'article 2 de la présente loi, ils sont habilités à prendre toutes les mesures voulues, y compris l'emploi de la force, pour saisir la marchandise et conduire le navire au dock douanier le plus proche ».
“海关官员有权登上在海关区停靠的船只进行检查,以及要求出示本法令所规定的载货清单和其他证件;若不出示这些证件,或海关官员怀疑有违禁品或被禁物品属于本法令第2条所指的商品种类,他们将有权采取一切必要的措施,包括使用武力,扣押商品并将船只驶到最近的海关停靠处。”
Au nombre des conditions requises pour atteindre les objectifs fixés se trouvent le développement de l'infrastructure - y compris les routes, les docks, les systèmes d'alimentation en eau et en énergie, les télécommunications, les écoles et les hôpitaux ; la mise en place de nouvelles technologies et d'une politique de l'environnement, etc.
在实现这一整套目标的先决条件方面包括发展基础设施,包括道路、海港、用水和能源供应系统、电信、学校和医院等;引进新技术和环境管理等等。
Les services d'intérêt public énumérés dans cette loi sont les services publics de distribution habituels, tels les PTT, les chemins de fer, les transports routiers, aériens, fluviaux et maritimes, les services portuaires et les docks, mais aussi un certain nombre d'autres fonctions dévolues aux pouvoirs publics tels la presse monétaire ou les services du chiffre, les industries du secteur de la défense et tout autre service soumis au pouvoir législatif du Parlement désigné par le Gouvernement central.
除了固有的公用事业,如邮政、电报电话、铁路、土地、空运和水运、机场、港口和码头之外,成文法中所列的基本服务还包括一些其他的政府职能,如造币或证券印刷、国防建设和任何其他服务,“议会有权制订有关这些服务的法律” ,中央政府也可以就此发出通告。
Les conventions conclues à l'échelle de l'entreprise sont les plus communes, mais dans les grands centres industriels, la négociation collective se pratique par branche dans l'industrie textile (coton, synthétique, soie, jute), dans les plantations, les mines de charbon, le raffinage et les transports des produits pétroliers, les filières de l'acier et de l'aluminium, dans les ports et les docks, etc.
工厂协议更加普及,但是,在主要行业中心,棉纺合成纤维、丝麻纺织、种植园、煤碳、石油化工和经销、钢铁、铝业和港口码头等行业都实行集体谈判。
Les ports et les docks, la Life Insurance Corporation et les banques nationalisées ont conclu des conventions nationales et élaboré de solides traditions de négociation.
港口码头、人寿保险公司、国有银行也已签署了印度全国协议,并形成了良好的谈判传统。
Un projet d'expansion des docks et des zones avoisinantes d'un montant de 12,2 millions de dollars permettra à l'autorité portuaire d'accueillir les volumes toujours croissants des cargaisons.
拟用1 220万美元扩建码头设施和周围地区的计划可使港务局能处理日益增加的货运量。
Une planification à long terme peut permettre de localiser les espaces qui vont être désaffectés dans le centre-ville, tels que les anciennes zones industrielles, les installations militaires et les docks.
应进行长期规划,以查明市中心将腾出的土地,包括老工业区、军事设施地点以及码头等。
Le principal port commercial (South Dock) se trouve à Providenciales.
主要商业港口(South Dock)位于普罗维登夏莱斯。
Comme le déclarent les requérants, les marchandises ont été pillées ou détruites par les soldats iraquiens alors qu'elles se trouvaient dans les docks ou entrepôts des ports koweïtiens ou dans une zone d'entreposage de l'aéroport de Koweït, ou elles ont été perdues lors des troubles civils qui sont survenus durant et après l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
如索赔人所称,货物在科威特港口的码头或仓库或者在科威特机场的保管区时遭到伊拉克部队的抢劫或毁损,或者是在伊拉克入侵和占领科威特期间以及以后的内乱中遭灭失。
Comme on l'a souligné, les zones particulièrement touchées ont été celles des docks et des entrepôts des ports koweïtiens et de l'aéroport.
如所述的那样,科威特港口和机场的码头和仓库受到的影响特别严重。
L'invasion par l'Iraq ayant eu lieu à la pleine saison estivale dans le golfe Persique, un grand nombre de ressortissants koweïtiens et d'étrangers étaient en vacances dans d'autres pays, les activités commerciales avaient ralenti et les marchandises et le matériel étaient accumulés dans les entrepôts et les docks.
由于伊拉克的入侵是在波斯湾的盛夏,因此许多科威特国民和外国侨民在科威特境外渡假,商业活动减少,仓库和码头的货物和设备积累的较多。
Des fonds ont été alloués au titre de la construction d'un nouveau dock sur la Caïque du Nord et de celle d'un viaduc entre la Caïque du Nord et la Caïque du Milieu.
正在编制预算以便为在北凯科斯建造新的码头,并在北凯科斯和中凯科斯之间建造通道桥梁提供资金。
Secteur Riopla : ce secteur comprend la zone d'attraction de Rio de La Plata, et spécialement les ports de Tigre, Buenos Aires, Dock Sud et La Plata qui tiennent une place importante dans l'activité maritime internationale commerciale et accueillent aussi un très grand nombre de navires transportant des passagers.
拉普拉塔河流域行动敏感优先地区: 包括拉普拉塔河的枢纽地区,特别是蒂格雷、布宜诺斯艾利斯、南方码头和拉普拉塔的港口,因为国际商船和大量客船穿梭往来其中。
Les fonds ont été utilisés pour rénover l'aérogare de la Caïque du Sud, les docks de la Grande Turque, la piste d'atterrissage et le réseau d'approvisionnement en eau de Providenciales.
这些经费用于提高南凯科斯机场候机楼、大特克码头以及普罗维登夏莱斯机场跑道的档次和城市供水项目。
Pour remplir son mandat, la MONUIK a continué à inspecter les docks du port d'Oum Qasr.
伊科观察团在执行任务过程中,继续视察停泊在乌姆卡斯尔港的船只。