J’ai engagé ensuite, une réforme de la procédure pénale pour lutter plus efficacement contre le crime organisé, son financement et les trafics qui l’alimentent.
然后,我致力于一套刑事改革,有效的对抗有组织的犯罪,阻断经济来源和物资供给。
[法国总统新年祝词集锦]
Du moins en théorie, car certains élus s'y refusent, craignant pour leur responsabilité pénale.
至少在理论层面,因为有一些民选官员由于担心自己的刑事责任而拒绝这样做。
[新冠特辑]
Quelques heures plus tôt à Manhattan, l'ancien chef d'état républicain de 76 ans a plaidé non coupable de falsifications de documents comptables, lors d'une audience pénale qui a réveillé les passions dans le pays.
几个小时前在曼哈顿,这位 76 岁的前共和党国家元首,在一次激起全国热情的刑事听证会上对伪造会计记录不认罪。
[热点新闻]
Et la plupart d'entre vous le sentent, qui savent qu'on ne peut empêcher les avortements clandestins et qu'on ne peut non plus appliquer la loi pénale à toutes les femmes qui seraient passibles de ses rigueurs.
你们中的大多数人都感觉到了,知道秘密堕胎是无法预防的,刑法也不能适用于所有将受到严惩的妇女。
[经典演讲精选]
Le code pénal est pour moi, et, quoi qu’il arrive, notre congrégation et mes amis du jury me sauveront.
“刑法在我一边,无论发生什么事,我们的圣会和我的陪审团里的朋友们总是会营救我的。”
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Le code pénal condamne les harceleurs à une amende pouvant aller jusqu’à 45 000 € et 3 ans de prison.
刑法对欺凌者处以最高45000欧元罚款和3年监禁。
[Décod'Actu]
Sur les 160, 120 ont voté en faveur de la création de la Cour pénale internationale.
在160个国家里,有120个投票赞成设立国际刑事法院。
[Vraiment Top]
C'est après des dizaines d'années de négociations que la Cour pénale voit le jour à Rome, en 1998, à la suite d'une conférence réunissant 160 pays.
经过数十年的谈判,1998年,在经历了160个国家的会议之后,刑事法院在罗马成立。
[Vraiment Top]
Malgré tout, ce vote permet à la Cour pénale internationale d'amorcer officiellement ses travaux le 1er juillet 2002.
不过,在这次表决以后,国际刑事法院于2002年7月1日正式开始工作。
[Vraiment Top]
C'est exactement ce type de crimes que la Cour pénale internationale a le mandat de punir.
这些正是国际刑事法院有权惩罚的罪行。
[Vraiment Top]
Emballage intact de câbles de transport du code pénal, devraient veiller à ce que les machines froisser.
电缆运输应确保包装完好,严防机械碰伤。
Le droit pénal condamne sérieusement les trafiquants de stupéfiants.
刑法对毒品走私犯严惩不贷。
Les Entreprises du Médicament réaffirment la nécessité d'accroître les sanctions pénales contre les contrefacteurs.
各制药企业重申,必须加大对假冒行为者的刑事惩处力度。
Le code pénal a été promulgué au nom de ce crime et ses conséquences légales des normes légales ont combiné.
刑法是以国家名义颁布的,规定犯罪及其法律后果的法律规范的总和。
Nows avans apcis des lois importantes:la constitution,le droit civil,et le droit pénal etc.
我们学习了宪法、民法、刑法、国际法、民事诉讼法等一批重要的法律。
Et portent la responsabilité pénale de la loi.
并承担法律刑事责任。
Pourtant des poursuites pénales sont bel et bien prévues en cas d'accident.
然而如果出现交通意外的话,刑事追究也确实难免。
Il sera poursuivi au pénal.
他将在刑事法庭上被起诉。
Description (Fr) Les rapports sur les situations criminelles, le traitement des délinquants, les actions de secours des victimes, et les principales question de la politique pénale, qui porte en 1999.
有关犯罪形势,罪犯处置,拯救受害人以及刑事政策的主要问题的报告,涵盖1999-财年。
Ce secteur thématique comprend les activités relatives à la lutte contre la corruption et le blanchiment d'argent ainsi qu'à la réforme de la justice pénale.
这一专题的部分包括与打击腐败和洗钱以及刑事司法改革有关的活动。
S'agissant de la réforme de la justice pénale, les objectifs consisteront à aider les pays à se doter de systèmes de justice capables de fonctionner plus efficacement dans le cadre de l'état de droit et accordant une attention particulière aux groupes vulnérables.
在刑事司法改革方面,目标是协助各国提高司法系统的能力,以便在法治的框架内更有效地开展运作,并尤其关注脆弱群体。
Un appui à l'état de droit, y compris une assistance aux services de détection et de répression et à la réforme de la justice pénale, mais également des mesures novatrices de prévention du crime - sont nécessaires pour aider les gouvernements à remédier à ces problèmes.
法治领域中的支柱,不仅包括对执法和刑事司法改革的援助,而且包括采取新颖的预防犯罪的行动,是协助各国政府迎接这些挑战的必要条件。
En Biélorussie, en Russie et dans d'autres États européens de la CEI, il est nécessaire de réagir énergiquement aux problèmes croissants de l'infection à VIH liée à l'injection de drogues, du trafic de drogues et, de plus en plus, de la criminalité organisée, de la corruption et du terrorisme, notamment en renforçant les systèmes de justice pénale de la région.
对于白俄罗斯、俄罗斯联邦和独联体中的其他欧洲国家来说,需要采取有力的对策来对付越来越多的与注射吸毒有关的艾滋病毒问题、贩毒问题以及越来越严重的有组织犯罪、腐败和恐怖主义问题,包括加强该区域的刑事司法系统。
Dans la quasi-totalité des pays de la région, il faudrait renforcer les institutions de justice pénale, notamment en surveillant plus efficacement les activités de la police et en remédiant au surpeuplement carcéral.
该区域几乎所有国家的刑事司法机构都需要加强,其中包括确保对治安工作的更有效监督和解决监狱人满为患的问题。
Dans plusieurs pays de la région, une réforme est nécessaire à la fois pour garantir une plus grande indépendance des institutions et des procédures de justice pénale et pour améliorer les interventions du système de justice pénale dans le cas de victimes particulièrement vulnérables comme des femmes et des enfants.
在该区域的一些国家,刑事司法机构需要改革,包括努力确保加强刑事司法机构和程序的独立性,以及实行干预措施,改进刑事司法对妇女儿童等特别脆弱被害人的响应。
Dans l'est et le sud-est de la région, les institutions et les procédures de justice pénale doivent encore être réformées et renforcées.
在东欧和东南欧,刑事司法机构和程序继续需要改革和加强。
S'agissant de l'Europe centrale et orientale, une mission d'évaluation envoyée dans le Caucase a étudié les problèmes particuliers que posait la réforme pénale en Géorgie, et un projet est en cours d'élaboration.
在中欧和东欧,向高加索派遣的一个评估小组审查了格鲁吉亚刑法改革的具体问题,项目发展工作正在进行中。
En conséquence, le Bureau d'appui à la consolidation de la paix dont la création a récemment été proposée (et qui ferait office de secrétariat de la Commission de consolidation de la paix qu'il est envisagé de mettre en place) ferait notamment appel aux compétences spécialisées de l'Office dans les domaines de l'état de droit, de la prévention de la criminalité et de la justice pénale.
为此,一个新提议的建设和平支助厅(拟议的建设和平委员会的秘书处)将尤其依靠毒品和犯罪问题办事处在法治、预防犯罪和刑事司法方面的专门知识。
Ces projets portent avant tout sur la réforme de la législation, le renforcement des capacités du système de justice pénale et l'amélioration des conditions de détention des jeunes délinquants.
除其他方面外,这些项目的重点是法律改革、刑事司法系统内的能力建设以及改善少年犯的监禁条件。
La réforme pénale a fait l'objet d'une mission d'évaluation en Éthiopie et un projet est en cours d'élaboration.
在刑法改革方面,一个工作组前往埃塞俄比亚进行了评估,项目的拟定工作正在进行中。