Déjà, des restaurateurs, des commerçants, des artisans, des hôteliers, des professionnels du tourisme, de la culture, de l'événementiel, du transport souffrent, je le sais.
餐饮业主、商店店主、手工艺人、酒店行业,旅游行业、文化产业、项目组织和交通运输的从业人员已备受煎熬,我都了解。
[2020年度最热精选]
Et nous allons bâtir entre la mi-mai et le début de l'été un calendrier de réouverture progressive pour la culture, de sport, le loisir, l'événementiel, nos cafés et restaurants.
而我们将在5月中旬到初夏之间,建立一个渐进式的文化再开放时间表,运动、休闲、活动,我们的咖啡馆和餐馆。
[法国总统马克龙演讲]
Pour créer des vocations, le gouvernement a lancé une formation accélérée avec un diplôme spécial, mais il ne servira que pour les JO ou l'événementiel.
为了创造职业,政府推出了带有特殊文凭的加速培训,但它只会用于奥运会或赛事。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Pour moi, ça c’était un des aspects les plus importants pour aussi rappeler que cette Saison n’est pas qu’un projet événementiel.
对我来说,这是最重要的方面之一,也提醒我们,这个赛季不仅仅是一个活动项目。
[TV5每周精选(视频版)2022年合集]
Rogerio, le patron de l’entreprise d’événementiel, voit les charges s’accumuler.
活动公司的老板罗杰里奥(Rogerio)看到这些费用不断累积。
[TV5每周精选(音频版)2020年合集]
Rogerio est patron d’une entreprise d’événementiel.
罗杰里奥是一家活动公司的老板。
[TV5每周精选(音频版)2020年合集]
Dans le Plan intégré de lutte contre la traite d'êtres humains, dont l'objectif est d'éviter toute forme de tourisme sexuel en provenance ou en direction de notre pays, figurent des mesures d'information et de sensibilisation visant les voyagistes, les organisations événementielles, les rencontres sportives, les congrès et les autres événements nationaux ou internationaux.
为了杜绝西班牙境内外的性旅游,《打击贩卖人口综合计划》规定开展信息和宣传运动,重点放在旅行社和公共活动组织者、运动会、大型会议以及国内外群众集会上;并且遏制这方面的需求。