Au total, deux imageurs et un sondeur formeront, en tandem, la constellation de satellites MTG.
总的来说,两个成像器和一个探测器将串联形成 MTG 卫星群。
[科技生活]
Là aussi, il existe plein de sites pour trouver ça, notamment cinversation exchange, tandem, italki également.
同样也有很多用来找语伴的网站,尤其是cinversation exchange,tandem,还有italki。
[innerFrench]
Un autre exemple est le Kosovo où les troupes de l'OTAN ont fourni la principale force de stabilisation, la Force de paix au Kosovo, en vertu d'un mandat de l'ONU, en tandem avec la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).
另一个例子是科索沃,北约部队提供了主要的稳定部队、驻科部队,该部队在联合国授权下同联合国科索沃临时行政当局特派团(联科特派团)一道行动。
La nécessité de répondre à ces défis de façon efficace et novatrice doit être abordée en tandem avec l'impératif absolu de la préservation du cadre créé par la Charte des Nations Unies.
必须以有效和创造性办法应对这些挑战,与此同时,必须绝对捍卫《联合国宪章》建立的框架。
Les deux ont constitué un bon tandem : le peuple au niveau des communautés et les dirigeants nationaux.
这两方面相得益彰:基层的人民与全国领导人。
Les institutions et la société libanaises ayant été infiltrées par les services de renseignement syriens et libanais travaillant en tandem, il n'est guère concevable qu'un complot aussi complexe en vue d'un assassinat puisse avoir été ourdi à leur insu.
既然前后相继的叙利亚和黎巴嫩情报机关渗透到黎巴嫩的社会和各个机构,很难想象这样一个复杂的暗杀阴谋,竟然能够在他们毫不知情中执行。
Les recherches menées sur deux fronts, d'un côté par les Libanais, de l'autre par l'ONU, ont abouti à une enquête unifiée aux éléments complémentaires effectuée en tandem par la Commission et les autorités libanaises.
从黎巴嫩和联合国双方面着手,产生了调查委员会和黎巴嫩当局协力进行的相辅相成且统一的调查工作。
« Prenant note de la conclusion de la Commission selon laquelle, étant donné l'infiltration des institutions et de la société libanaises par les services de renseignement syriens et libanais travaillant en tandem, il serait difficile d'envisager un scénario dans lequel un complot d'une telle complexité aurait pu être mis à exécution à leur insu, et selon laquelle il existe des indices laissant présumer que la décision d'assassiner l'ancien Premier Ministre Rafic Hariri n'aurait pu être prise sans l'approbation, au plus haut niveau, de responsables syriens de la sécurité. »
“注意到委员会的结论,委员会认为鉴于叙利亚和黎巴嫩两国情报部门联手渗透黎巴嫩各机构和黎巴嫩社会,难以想象如此复杂的暗杀阴谋能够在他们不知晓的情况下实施进行,而且存在合理根据,有理由相信不经叙利亚高级安全官员批准,暗杀前总理拉菲克·哈里里的决定是不可能作出的”。
D'autres thèmes essentiels ont été examinés à cette tribune : tandem peuple-zones protégées; initiatives locales de planification et de gestion des réserves; rôle des peuples autochtones et nomades dans la protection de l'environnement; lutte contre la pauvreté et agriculture biologique.
Kampung探讨的其他主要论题有人与保护区的关系,社区在保护区规划和管理方面的领导作用,土著民族和流动民族在养护、除贫和生态农业方面的作用。
Afin que le maintien de la paix jette des bases solides pour la consolidation de la paix à long terme, le Bangladesh préconise également que les deux processus soient conçus pour évoluer en tandem de façon cohérente et associent tous les partenaires, y compris les Nations Unies, les organes intergouvernementaux, le secteur privé et les organisations de la société civile.
孟加拉国还主张维和行动为长期建设和平奠定牢固基础,这两个进程必须相结合,以全面连贯的方式发展,让所有各伙伴,包括联合国、政府间机构、私人部门和民间社会组织参与。
L'inexécution de ces mandats d'arrêt illustre les défis à surmonter par le système de la justice pénale, qui, de par sa nature systémique, exige que la Cour et les États travaillent en tandem.
这些逮捕令未得到执行的事实表明,国际刑事司法系统面临着一些挑战。
Or, le Japon estime que, la notion de sécurité s'élargissant, des résultats positifs globaux ne seront possibles que si l'Assemblée et le Conseil travaillent en tandem et de manière complémentaire dans leurs domaines de compétence respectifs.
然而,随着安全概念的不断扩大,日本认为,要是大会和安理会以互补方式在各自的职责范围内一起工作,就会作为一个整体取得积极的成果。
Nous saluons le rôle que vous jouez et, bien sûr, celui de l'Initiative régionale pour la paix au Burundi, en tandem avec l'Union africaine et le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB). L'enjeu est considérable.
我们感谢您,当然还有区域和平倡议,在与非洲联盟和联合国布隆迪综合办事处(联布综合办)的合作中所发挥的作用。
Des organisations régionales, telles que l'Organisation de l'unité africaine, ainsi que des institutions sous-régionales travaillant en tandem avec le Conseil de sécurité sont essentielles à cet effort uni en vue d'une paix durable, et permettent aux populations de développer pleinement leur potentiel afin de participer à une croissance socioéconomique durable.
诸如非洲统一组织等区域机构和一些与安全理事会协作的区域机构对于这种致力于持久和平的联合努力是必要的,并使人们能够发挥他们参与可持续社会、经济发展的全部潜力。
Elle décrit également le travail et les activités de coordination accomplis par le nouvel Administrateur principal chargé de l'éthique qui travaillerait en tandem avec le Conseiller spécial pour les questions de genre.
她还描述了新的高级伦理官员将从事的工作和协调活动,这位官员将与即将到任的关于性别问题的特别顾问配合工作。
Ma gratitude s'adresse également à l'UNIDIR, ce petit mais important institut international dont j'ai beaucoup apprécié le dynamisme sous la direction de ce tandem exceptionnel que forment Patricia Lewis et Christophe Carle.
我还感谢联合国裁军训练研究所这个虽小但十分重要的国际机构,我高度赞赏在两名卓越的所长帕特里西娅·路易斯女士和克里斯多弗·卡尔先生领导下该所表现出的巨大活力。
Chacune des deux composantes serait dotée d'un poste G-7 et d'un poste G-6 dont les titulaires travailleraient en tandem, d'une façon qui a jusqu'à présent donné de bons résultats pour la Caisse.
该单位每个部分都设一个G-7级员额和一个G-6级员额,各部分的人员都以一前一后的串联方式协同工作,这是基金过去行之有效的工作方法。
Il convient aussi de faire progresser en tandem la conception du progiciel de gestion intégré et la mise au point des nouvelles politiques de gestion des ressources humaines.
拟议的企业资源规划系统应结合新的人力资源政策来制定。
Le Gouvernement avait nommé un délégué spécial à l'enfance, chargé de travailler en tandem avec le Comité national pour la famille et l'enfant et les diverses parties prenantes à la sauvegarde des droits de l'enfant.
伯利兹政府任命了一名儿童特使,与家庭与儿童全国委员会以及不同的利益攸关方共同努力,捍卫儿童权利。
L'analyse opportune des tendances internationales et la prudence dans les réponses politiques aideront les processus d'intégration et d'ajustement à fonctionner en tandem.
及时分析国际趋势,并谨慎地制订对策,将有助于确保融入和调整进程相互协调。
Au Ghana, toutes les institutions religieuses travaillent en tandem avec le Gouvernement à l'instauration d'un cadre de paix au bénéfice de la population.
在加纳,所有宗教机构都与政府合作,为我国人民创造一个和平的环境。
Elle a expliqué que le fait qu'il soit fondé sur les instruments existants et qu'il soit développé en tandem avec le DSRP montre que l'on est dans la bonne direction.
《机制》是在现有文书的基础上和《减贫战略文件》同时制订出来的,一开始就指明了正确的方向。