C'est aussi le cap de la décennie que nous avons devant nous.
也是我们未来十年的方向。
[法国总统马克龙演讲]
En résumé, ne vous précipitez pas, essayez de mettre la cap d'autres types de personnalité.
总之,不要急于尝试朝别的人格走去。
[MBTI解析法语版]
Si vous êtes ESFP, vous pouvez avoir du mal à dessiner une stratégie, mais aussi de garder le cap.
如果你们是ESFP,你们很难制定策略,还有坚持到底。
[MBTI解析法语版]
Le 6 septembre, le bateau quitte le port pour une expédition sans touristes et met le cap au nord.
9月6号,船离开了港口为了不载游客送货物向北航行。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Le paquebot continue donc sa route, cap à environ 40 degrés.
邮船因此继续行程,离海角大约40度。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Le 16 juillet, à 9 heures du matin, heure locale, la fusée Saturn s'élève dans une gerbe de feu et un bruit d'enfer de cap canaveral.
当地时间7月16日上午9点,火箭Saturn在卡纳维拉尔角的火束和地狱般的声音中升起。
[Quelle Histoire]
Par une magnifique soirée du 30 juillet, c’est-à-dire trois semaines après notre départ, la frégate se trouvait à la hauteur du cap Blanc, à trente milles sous le vent des côtes patagonnes.
7月30日,即我们出发以后三星期,船在黄昏的时候到了离巴塔戈尼亚海岸三十海里,跟白呷同一纬度的地方。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Là, on a un cap qui a été franchi, et c’est clairement une guerre nationale. Du coup, le gouvernement britannique va dissoudre la Compagnie des Indes Orientales, et récupérer toutes ses possessions.
这是一个明显的民族战争的转折点。因此,英国政府宣布解散东印度公司并收回其所有财产。
[硬核历史冷知识]
Que dis-je c'est un cap, c'est une péninsule!
我说这是海角,是半岛!
[Depuis quand]
A partir de là, je veux pouvoir ce soir pouvoir nous fixer un cap, un calendrier et esquisser des perspectives.
我希望今晚能够制定一个路线和时间表,概述一下前景。
[法国总统马克龙演讲]
Ceci laisse donc le jeu se lancer sur le menu, à condition d'avoir réussi à passer le cap de la détection du 6.20, mais bloque le jeu au lancement d'une partie.
因此,离开这个游戏将推出的菜单上,只要他们在超出6.20检测研究成功,但崩溃的游戏,启动游戏。
Malgré la pression des faucons de son équipe qui le pressaient de réagir aux coups de boutoir de Martine Aubry, dans la dernière ligne droite, il a tenu le cap.
尽管他团队里的强硬派给他施压,让他对玛蒂娜﹒奥布里的粗暴攻击进行反击,在选举前夕,他把持住了。
Si vous voulez vraiment savoir, il y a des moments où je n’ai pas encore passé le cap de la crise de la trentaine!
如果您真的想知道的话,在某些时刻我还没有跨越30岁危机!
L'Etoile est la lumière qui guide le marin et le dirige sur le bon cap. C'est elle qui relève l'homme de sa chute, celui qui s'est perdu.
星星是指引水手驶向海港的光明。它挽救迷失的人们免于毁灭。
Le pays devrait franchir, jeudi 30 décembre, le cap de 200 jours de crise politique.
到本周四12月30日,比利时的政治危机将超过200天。
Afin de garantir la qualité des produits a passé le cap de qualité internationale ISO 9001 d'authentification et de certification CCC!
本厂产品质量保证,先后通过了ISO9001国际质量认证和CCC认证!
La flotte était par le travers de tel cap.
舰队在某一岬角附近。
Il a dépassé le cap de la trentaine.
〈转义〉他已过30岁。
Mais passé le cap des 10 ans, on pouvait envisager une espérance de vie raisonnable, dans l’acception actuelle du terme”,explique la BBC.
在那时,一旦活过十岁这个坎,就可以期待展开一个美好的人生。”
Il est armé de pied en cap.
他全副武装。
L'Etoile est la lumière qui guide le marin et le dirige sur le bon cap.
星星是指引水手驶向海港的光明。
Ce navire met le cap à l'est.
这艘船朝东航行。
Le produit a passé le cap de IS9001: 2000 certification du système de qualité.
产品已通过了IS9001:2000质量体系认证。
Il lui faudra de toute façon franchir ensuite le cap de l’Assemblée, où les débats pourraient bien être houleux.
它必须尽一切方法跨过国民议会[4]这道坎,否则它们的争论会异常激烈。
Il n'est pas question de renouer une relation de confiance mais plutôt de donner un nouveau cap à notre politique chinoise.
与中国重建以前那样的信任是不能可能的了,而应转而重新考虑我们之间的政治关系。
Elle s'habille de pied en cap.
她从头到脚穿戴起来。
Aujourd'hui, Nicolas Sarkozy est attentif à tout, mais il est avant tout concentré sur sa mission : maintenir le cap des réformes.
现在,尼古拉-萨克奇对任何事都很谨慎,但是他的主要经意仍在他的主要任务上:确保改革顺利进行。
Nous avons un cap difficile à passer.
我们要度过一个难关。
Le produit a passé le cap de la qualité et la sécurité nationale de la certification CCC et de la certification CE.
该产品已通过CCC国家质量安全认证和欧共体CE认证。
Nous les encourageons à garder le cap et à continuer à travailler d'arrache-pied en intégrant pleinement la perspective du retrait de la Mission des Nations Unies.
我们鼓励他们在充分意识到联合国支助团撤离前景的情况下沿着正确的道路继续前进,并继续努力工作。