词序
更多
查询
词典释义:
intenable
时间: 2023-10-05 16:46:22
[ɛ̃t(ə)nabl]

a.1. 守不住的, 无法保卫的 2. 保持不住的, 维持不住的 3. 难以忍受的, 受不了的, 吃不消的 4. 〈口语〉管不住的 [指孩子]

词典释义
a.
1. 守不住的, 无法保卫的
place intenable 难以防守的要塞

2. 保持不住的, 维持不住的
position intenable 保不住的地位

3. 难以忍受的, 受不了的, 吃不消的
chaleur intenable 难以忍受的炎热

4. 〈口语〉管不住的 [指孩子]
近义、反义、派生词
近义词:
insoutenable,  insupportable,  impossible,  intolérable,  invivable,  désobéissant,  diable,  dur,  épouvantable,  indiscipliné,  indocile,  indomptable,  infernal,  terrible,  remuant,  pénible
反义词:
tenable,  agréable,  défendable,  gentil,  supportable
联想词
insoutenable 支持不住的,维持不住的; intolérable 难以忍受的,无法忍受的; insupportable 难以忍受的,令人难以容忍的; inacceptable 不能接受的,难以接受的; inconfortable 不舒适的,令人不舒服的; inconcevable 不可思议的,难以理解的,难以想像的; invraisemblable 不像真的, 未必确实的,不可靠的; acceptable 可接受的; incompréhensible 难懂的; inévitable 不能避开的,不可避免的,必然的; impensable 难以想象的,不可设想的,难以相信的,不可能的;
短语搭配

position intenable保不住的地位

chaleur intenable难以忍受的炎热

place intenable难以防守的要塞

une position intenable一个守不住的阵地

Ce sont des gosses intenables.他们是一些不服管教的小家伙。

原声例句

Et tous les commentateurs nous ont dit, impossible! Pourquoi ce cap intenable ?

所有的评论员都告诉我们,不可能!为什么要挑战这个几乎不可能的难关?

[法国总统马克龙演讲]

À la mort de leur père, les choses ne s'arrangèrent pas et la vie devint intenable pour Wang-cadet.

当他们的父亲去世后,事情并没有好转,生活对王小弟来说变得难以忍受。

[神话传说]

– Maman va devenir intenable, grogna George en rendant à Ron son insigne, comme s'il avait eu peur d'être contaminé.

“哦哦,妈妈肯定要令人恶心了。”乔治唉声叹气地说,把级长的徽章塞进罗恩手里,好像生怕它会玷污了自己似的。

[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]

Des rassemblements avaient lieu partout en France pour dénoncer des conditions de travail intenables, des recrutements insuffisants.

法国各地举行集会,谴责难以为继的工作条件和招聘不足。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

C'est la seule chose à faire quand il y a un refoulement d'égout dans l'immeuble. Oui, sinon l'odeur est intenable.

当建筑物中有下水道备份时,这是唯一要做的事情。是的,否则气味是站不住脚的。

[Lou !]

Un combat financièrement intenable à long terme.

从长远来看,一场经济上站不住脚的斗争。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

Sans le soutien de son propre parti, ça devenait intenable.

没有他自己政党的支持,它变得站不住脚

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

Face à cette situation intenable et depuis l'évacuation de ce camp en octobre, la présence des forces de l'ordre a été renforcée, des mesures qui commenceraient à faire leurs preuves.

- 面对这种难以为继的局势, 自从 10 月份撤离该营地以来, 安全部队的存在得到加强,这些措施将开始证明其价值。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]

La compagnie promet un retour à la normale dans 2 jours, intenable, faute d'effectifs, selon certains syndicalistes.

据一些工会成员称,该公司承诺在 2 天内恢复正常,这是站不住脚的,因为缺少员工。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]

La sécheresse a dévasté nos terres, elle menace nos vies. On ne pouvait pas rester plus longtemps, on est partis lorsque la situation est devenue intenable.

干旱摧毁了我们的土地,威胁着我们的生命。我们不能再呆下去了,当情况变得站不住脚时,我们离开了。

[TV5每周精选(视频版)2017年合集]

例句库

Pour Mozart, la vie à Salzbourg devient vite intenable.

对莫扎特而言,萨尔斯堡的生活很快就变得让人难以忍受

L'argument selon lequel toute action à la Conférence du désarmement est bloquée par la règle du consensus qui permet à un nombre restreint d'États de propager des désaccords sur la portée et le but du traité et ses prétendus liens avec d'autres questions est intenable.

那种认为协商一致规则阻碍了裁谈会的行动,使得少数国家有能够就条约的范围和宗旨及其与其他问题的推定联系兜售不同意见的说法是站不住脚的。

En pesant l'acceptabilité du «document de réflexion» informel comme base d'un compromis sur le programme de travail, nous exhortons les États dotés d'armes nucléaires à réfléchir très attentivement aux immenses concessions que nous avons faites sans contrepartie dans ce processus long et de plus en plus intenable, à la Conférence du désarmement.

在考虑是否接受“启发思考”文件的作为对工作计划的妥协的基础时,我们敦促核武器国家认真思考我们在裁军谈判会议上这么长的时间的、而且越来越无法维持的动态关系中已经做出的大量、单方面的退让。

Sa situation financière était intenable et les contrats du personnel n'étaient prolongés que pour de courtes durées successives.

当时,本组织的财务状况难以为继,工作人员的合同一次只能延长很短的时期。

Malgré les bienfaits des initiatives en faveur des pays pauvres très endettés, notamment l'annulation par certains donateurs de la totalité de la dette bilatérale, à long terme, le répit accordé à certains des pays en développement débiteurs a été relativement de courte durée, ces pays ayant, par la suite, sombré à nouveau dans un endettement intenable.

尽管重债穷国倡议作出了积极贡献,包括某些捐助国取消了全部的双边债务,但是,从可持续的观点来看,减免某些负债的发展中国家的债务只有相对短期的效果,因为此后,它们又重新陷入无法持续承受的债务负担。

Mais aujourd'hui, une telle position est intenable pour des raisons intellectuelles et morales.

如今,无论从知识上还是从道德上来说,这种观点都站不住脚。

Nous sommes également toujours confrontés à la menace que pose le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, à la menace de prolifération des armes de destruction massive et à la situation intenable que représentent ces larges segments de l'humanité qui sont touchées par la guerre civile et par des pratiques en matière des droits de l'homme qui sont moins qu'acceptables.

我们还继续面临着各种形式的恐怖主义构成的威胁,大规模毁灭性武器扩散的威胁以及人类的很大一部分人口由于内战和不能接受的侵权行为所处的难以为继的境况。

Cette situation est intenable et ne peut pas continuer.

这种局面是维持不住也不能继续下去了。

La responsabilité commune qu'ont les débiteurs et les créanciers de prévenir et de régler les situations d'endettement intenables est également un élément central du Consensus de Monterrey.

债务国和债权国共同承担责任,预防和解决无法持续承受债务的情况,也是《蒙特雷共识》的一个核心主题。

L'Inde espère que, lors de la seconde phase du Sommet mondial sur la société de l'information, cette question sera abordée, ainsi que celle des modes de consommation et de production intenables des pays développés, et que seront formulées des recommandations concrètes à cet égard.

印度希望在信息社会世界高峰会议的第二阶段,能够处理这个问题和发达国家消费和生产非持续性发展模式的问题,并制定相关的具体建议。

Nous nous réjouissons de votre invitation, Monsieur le Président, car elle prouve une fois de plus que la distinction entre les questions ayant trait à la sécurité, d'une part, et au développement, d'autre part, est à la fois artificielle et intenable.

主席先生,我们欢迎你的邀请,因为你通过这样做而再次确认,在安全问题与发展问题之间存在的传统的分界是人为的和不可持续的。

La baisse continue des prix des produits de base sur le marché international combinée à la hausse des prix des facteurs de production faisait que de nombreux petits agriculteurs africains n'étaient plus compétitifs sur les marchés et qu'ils se retrouvaient dans une position commerciale intenable.

国际市场初级商品价格下跌,生产投入价格上涨,使非洲许多小农户在市场中失去了竞争力,他们的企业处于无法持续的状态。

Les Palestiniens ont connu la joie de voir l'occupant partir; les Israéliens n'ont plus à s'occuper de cette tâche ingrate, de cette corvée à la Sisyphe, visant à protéger une parcelle de terre sur laquelle, pour paraphraser le discours du Premier Ministre du 15 août, les conditions sordides et le ressentiment sont juxtaposés de manière intenable avec la prospérité.

巴勒斯坦人体验到占领者离开的欢乐;以色列人不再需要徒劳无益、象西西弗斯那样无休止辛苦控制一块土地,按照沙龙总理在8月15日讲话中所说的,那是一片脏乱和憎恨同繁荣难以维持地交织在一起的土地。

Il est à la fois inadmissible et intenable qu'une moitié du monde vive dans la richesse et dans l'abondance alors que l'autre moitié meurt de maladies et de faim.

让世界的一半生活富裕而另外一半死于疾病和饥饿,这是不可接受、也是无法持续的。

Sans prévention digne de ce nom, le traitement devient de plus en plus intenable.

如果不开展有效的预防工作,治疗效果将越来越难以持久。

Une aide au développement fondée sur des dons permettrait d'éviter la résurgence de dettes intenables.

基于赠款的发展援助将避免再次发生不可持续的债务。

La communauté internationale doit rapidement agir pour mettre fin à cette situation injuste et illégale dans le territoire palestinien occupé, qui deviendrait intenable si elle se poursuivait.

“国际社会必须采取紧急行动,以纠正巴勒斯坦被占领土上这一不公正、无法无天的局面,因为这种局面不能再继续下去。

La baisse continue des prix des produits de base sur le marché international combinée à la hausse des prix des facteurs de production faisait que de nombreux petits agriculteurs africains n'étaient plus compétitifs sur les marchés et qu'ils se retrouvaient dans une position commerciale intenable.

国际市场初级商品价格下跌,生产投入价格上涨,使非洲许多小农户在市场中失去了竞争力,他们的企业处于无法持续的状态。

Ces besoins sont accrûs par le rythme soutenu de l'urbanisation, l'exode rural lié à la recherche de moyens de subsistance, le fossé entre l'offre et la demande de terrains et de services abordables, l'impossibilité, pour la plupart des nouveaux venus, d'accéder au marché immobilier officiel dans les régions urbanisées, vu les prix élevés pratiqués et la faiblesse de leurs revenus, d'où une situation intenable.

城市化的加速促进了这方面的需求,大批劳动力为谋生而从农村向城市迁移,普通价位的房址和服务设施供求失衡,同时,城市中大多数新的定居者和穷人没有能力进入城市正规的土地市场,因为土地价格高昂而他们的收入很低,这导致出现一种不可持续的状况。

Pour remédier à cette situation intenable, j'ai chargé le secrétariat d'entreprendre un examen détaillé de la nature et de la portée de notre programme pour la prochaine décennie - à la lumière de nos obligations statutaires, des décisions des organes directeurs de l'AIEA, ainsi que des activités hautement prioritaires prévues - et des ressources qui seraient nécessaires pour les financer.

为了矫正这种难以维持的局面,我已责成秘书处根据原子能机构的法定义务、原子能机构各决策机关的决定和已经预见的高度优先活动,对我们今后十年方案的性质与规模以及这些活动所需的资源,作一次详细的审查。

法法词典

intenable adjectif ( même forme au masculin et au féminin, pluriel intenables )

  • 1. qui est turbulent et indiscipliné Synonyme: infernal Synonyme: insupportable

    un enfant intenable en classe

  • 2. qui n'est pas supportable Synonyme: infernal Synonyme: épouvantable

    une chaleur intenable • un bruit intenable • une odeur intenable

  • 3. qui ne peut être défendu Synonyme: impossible

    un raisonnement intenable

相关推荐

glaise a. (f), n. f (terre)~黏土, 胶泥

jaillir v. i. 1. 喷射, 喷, 涌:2. 射, 冒, :3. (突然)显现, 显示:4. 冲; 突然现 常见用法

régiment 团,军队,兵役,大量

décorner v. t. 1. 去(兽)角:2. 抚平折角:

ozone n.m.【化学】臭氧常见用法

insulté insulté, ea. , n. m 受侮辱的(人), 被凌辱的(人), 被辱骂的(人)

entrepreneur n. m. 承办人, 承包人, 承揽人; 承包商; 包工头 entrepreneur de transports 运输承包人 entrepreneur (de bâtiments)/(de construction) 筑工程承包人 2. 企业主, 业主; 企业家

marier v. t. 1. 为…主持婚礼2. 使结婚; 替…娶; 嫁出:3. [转]使结; 使和谐; 使:se marier v. pr. 1. 结婚2. 与… 结婚:3. [转]结; 和谐; :常见用法

majoritairement adv. 1获得数人支持2占数

aloi n.m.1. 〈旧语,旧义〉合金;成色 2. 〈转义〉质, 价值