Un père qui avait pourtant dû fuir honteusement le pays après le soulèvement populaire de 1986.
- 一位父亲在 1986 年民众起义后不得不羞愧地逃离该国。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
Anniversaire terrible de ce qui a été le geste le plus honteusement célèbre de la police française pendant la Deuxième Guerre mondiale.
[Les mots de l'actualité - 2017年合集]
Si je savais que ce sont les dernières minutes que je te vois je te dirais “Je t’aime” et j’ignorerais, honteusement, que tu le sais déjà.
如果早知道这是我凝视你的最后时刻,我会对你说“我爱你”,这让我羞愧不已,因为你已经知道了,而我对此却一无所知。
Il est honteusement mal payé.
他所得的工资少到羞于出口的地步。
Le Gouverneur estimait que «les races autochtones avaient été honteusement exploitées dans d'autres régions de l'Empire colonial britannique».
Gordon总督认为,“在大英殖民帝国其他地区,土著民族受到了无耻的剥削”。
Partout dans le monde, on s'en prend constamment et honteusement aux valeurs fondamentales et à la condition humaine.
在全世界,核心价值观和人类状况受到不断可耻的攻击。
Sur le plan technique, il est honteusement inadéquat et sur le plan politique, quelque peu douteux.
从技术上讲,这是不适当的,从政治角度来讲,这是有些可疑的。
Le défi permanent d'Israël à l'égard de la communauté internationale, l'encouragement dont il bénéficie de la part d'une superpuissance et le silence de cette dernière face à ses desseins, ses actes d'agression et son refus de participer aux efforts de désarmement reflètent la politique hypocrite du deux poids, deux mesures pratiquée par cette puissance, qui fait pression sur des États vulnérables afin qu'ils adhèrent à des conventions moins importantes que le TNP, tout en mettant honteusement à la disposition d'Israël tout son savoir-faire dans les domaines nucléaire et militaire.
以色列对国际社会意愿的继续违抗,它从一个超级大国那里得到的鼓励以及该超级大国面对以色列的侵略意图和做法保持沉默的态度反映了该超级大国实行的虚伪和双重标准政策。 这个大国强迫脆弱的国家甚至加入不象《不扩散条约》那么重要的公约,同时却又可耻地将其所有核领域和军事方面的专门知识提供给以色列。
Dans le même temps, la communauté internationale demeure honteusement silencieuse.
以色列继续建造种族隔离墙,公然践踏国际准则、公约,完全藐视国际法院和秘书长为此问题专门设立的调查委员会的咨询意见。
Par ailleurs, des prisonniers iraquiens on été honteusement maltraités.
与此同时,我们看到伊拉克囚犯受到无耻的虐待。
Il convient de signaler que, si l'on considère séparément l'apport de commerce non pétrolier, la part de l'Afrique dans le commerce mondial est honteusement faible.
值得注意的是,如果单独考虑非石油贸易的话,非洲在世界贸易的份额低到令人羞耻的程度。
Le représentant d'Israël a honteusement critiqué la résolution quelques minutes seulement après son adoption.
在决议通过数分钟之后,以色列代表对它进行了可耻的指责。
Malheureusement, certaines forces radicales, qui étaient auparavant parvenues brièvement au pouvoir, pour des raisons objectives et subjectives, et qui avaient été forcées peu de temps après à s'enfuir honteusement à la suite d'un échec politique, vivent toujours au temps où elles se trouvaient au pouvoir.
一些激进势力,由于主观和客观的原因,前些时候曾短期取得权力,但后来在政治上失败,被迫可耻地逃跑;不幸的是,它们现在仍然生活在它们当时掌权时的气氛中。
Les actes d'agression contre une population non armée commis par l'armée israélienne, qui était appuyée par des groupes de colons juifs, violaient toutes les coutumes et normes internationales, et discréditent honteusement tous ceux qui défendent la position israélienne aujourd'hui.
以色列军队对手无寸铁的人们的攻击行为得到犹太定居者的支持,并违反了一切国际习惯法和国际准则,是今天还在为以色列立场辩护的任何人的羞耻。