词序
更多
查询
词典释义:
souiller
时间: 2023-07-28 19:41:03
TEF/TCF专八
[suje]

弄脏,沽污,糟蹋

词典释义

v. t.
1. 弄脏,
souiller ses vêtements 弄脏衣服

2. [转]玷, 糟蹋:
souiller sa réputation 玷名誉
souiller ses mains de sang 杀人



se souiller v. pr.
1. 弄脏,
2. [转]自己的清白
近义、反义、派生词
联想:
  • propre   a. 自己的;特有的;固有的;清洁的,干净的

近义词:
barbouiller,  baver,  cochonner,  contaminer,  déshonorer,  flétrir,  galvauder,  salir,  maculer,  avilir,  dégrader,  entacher,  gâter,  tacher,  ternir,  vicier,  violer,  infecter,  profaner,  corrompre
反义词:
aseptiser,  blanchir,  désencrasser,  laver,  stériliser,  désinfecter,  essuyer,  nettoyer,  purifier,  régénérer,  sanctifier,  épurer
联想词
salir 弄脏; purifier 使净化,使纯净; abîmer 损坏,毁坏; mouiller 弄湿,浸湿; répandre 洒,使溅出; déchirer 扯破,撕裂; pourrir 腐烂,腐败; ôter 拿走,拿掉; violer 强奸; polluer ; frotter 涂;
短语搭配

souiller ses vêtements弄脏衣服

souiller sa réputation玷污名誉

souiller un temple亵渎庙宇

souiller les consciences玷污良知

souiller ses draps弄脏床单

souiller une jeune fille奸污一个姑娘

se souiller les mains弄脏手

cacao souillé de sang冲突巧克力;血可可

souiller ses mains de sang杀人

l'envenimement d'une plaie souillée弄脏的伤口感染

原声例句

Aucune cause ne justifie que les forces de l'ordre soient attaquées, que des commerces soient pillés, que des bâtiments publics ou privés soient incendiés, que des passants ou des journalistes soient menacés ou que l'Arc de Triomphe soit souillé.

没有任何理由能够为攻击社会秩序的行为做解释,企业受到抢劫,公共甚至私有建筑被纵火烧毁,行人、记者的生命安全受到威胁,凯旋门也被践踏

[法国总统马克龙演讲]

Le fils: Mais ça devrait être défendu de souiller ainsi l’eau des rivières!

但是这样河水该是不允许的!

[北外法语 Le français 第三册]

Et pendant que ça mijote on va parler d'emballages et surtout de tri des emballages, notamment ceux qui sont un peu souillés par la nourriture.

煮酱期间,我们来谈谈包装,特别是包装的分类,尤其是被食品污染的包装。

[YouCook Cuisine 小哥厨房]

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车的人怀着愤慨,觉得自己从前让步是受了委屈的,是被普鲁士人的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔到普鲁士人怀抱里的却是这些同车旅伴的假仁假义的手段。

[莫泊桑短篇小说精选集]

M. Fontanelle. Elle eut, étant tout enfant, à l’âge de onze ans, une aventure terrible : un valet la souilla.

丰塔内尔先生。在她十一岁的时候,她经历了一次可怕的冒险:一个男仆玷污了她。

[莫泊桑短篇小说精选集]

Mes vêtements sont souillés, hors d'usage.

我的衣服都湿了,不能再穿。

[中级法语听力教程(上)]

Mais il n'y avait personne à l'intérieur; et quand ils entrèrent dans la maison, Cendrillon, dans son costume misérable et souillé, était couchée sur la cendre, avec une méchante veilleuse à huile qui clignotait dans la cheminée.

但是那里面一个人都没有,当他们进入房子时,灰姑娘已经穿着破旧的脏衣服,躺在灰烬里,昏暗的油灯在壁炉里不停地闪烁。

[灰姑娘 Cendrillon]

Paneloux regarda cette bouche enfantine, souillée par la maladie, pleine de ce cri de tous les âges.

帕纳鲁望望病孩儿是污垢的小嘴,正是从这张嘴里发出了那声分不出年龄的呐喊。

[鼠疫 La Peste]

Toutes les horreurs qui souillent ma pensée font votre maison odieuse et fatale. Adieu, monsieur.

“我的心绪已被这种种恐怖的现象给搅乱了,我觉得您这间屋子很阴沉很可怕。告别了,阁下。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

A peine s’il ose regarder le bas de jambe coquet qu’elle dévoile pour ne pas souiller sa robe au contact de la terre.

这个女人怕她的衣服沾上泥,撩了一下裙子,露出了一段迷人的小腿,他都几乎不敢一眼。

[茶花女 La Dame aux Camélias]

例句库

On peut craindre également que d'autres radioéléments comme le plutonium souillent le milieu marin.

同时,我们还担心其他放射性元素,如钚,也会污染海洋环境。

Contaminé par la bactérie à travers l’eau souillée ou les aliments, le malade risque la mort par déshydratation.

细菌会通过被污染的睡和食物传染,感染者有可能因脱水而死。

Il ne faut pas souiller l'océan.

我们不应该污染海洋。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车的人怀着愤慨,觉得自己从前让步是受了委屈的,是被普鲁士人的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔到普鲁士人怀抱里的却是这些同车旅伴的假仁假义的手段。

Je vous rappelle que la fuite d’hydrocarbure lors du choc continue de souiller les rivages de l’une des plus belles baies du pays, la Baie de Plenty.

我再次告知各位,触礁撞击时造成的碳氢化合物泄露,仍在污染这个国家最美丽的海湾之一——丰盛湾的海岸。

Les auteurs des actes de violence ne se contentent pas de tuer leurs victimes, mais mutilent et souillent à jamais les survivants.

施暴者并没有简单地杀害其受害者,但是给幸存者带来了不可挽回的残害和侮辱。

Nous, les êtres humains, qui sommes en haut de l'échelle génétique, avons les capacités de souiller le nid de la création, et aux yeux de la plupart, cela se produit sous une forme ou une autre.

我们人类坐在遗传阶梯之顶,很容易污染世界万物之巢,而多数人都同意认为,这就是在某种程度上正在发生的情况。

Il arrive fréquemment que les collectivités les montrent du doigt et les frappent d'ostracisme en raison de leur association avec des groupes rebelles et parce que, victimes de viol, elles sont maintenant «souillées».

社区中的人常常诬蔑和排斥女童,因为她们与叛军团体有关并带有被强奸的“污点”。

Le bâtiment n'a pas l'eau courante et, l'hôpital ne disposant apparemment pas de crématorium, les pansements souillés et autres résidus des autopsies sont incinérés à même le sol à l'extérieur du bâtiment.

该房屋内没有自来水,而且由于医院显然没有焚尸间,使用过的绑带和尸体解剖的其它残余就在停尸房边的地上焚烧掉。

Le rapport est couronné par quatre initiatives importantes : vivre à l'abri du besoin, vivre à l'abri du fléau de la guerre, vivre à l'abri des dangers d'une planète souillée par les activités humaines, et faire de notre Organisation un instrument plus efficace entre les mains des peuples du monde.

报告最后提出了四项重要的倡议:免于贫穷、免于战祸、免于生活在由于人类活动所破坏的星球上的危险、以及使本组织成为世界各国人民手中更有效的工具。

Le traitement des maladies imputables à un mauvais assainissement, à des pratiques contraires à l'hygiène et à des eaux souillées coûtent l'équivalent de près de 20 milliards de dollars des États-Unis chaque année et c'est une contrainte particulièrement lourde dans les pays en développement.

治疗环境卫生差、不讲卫生和不卫生供水所导致的疾病,每年费用大约相当于200亿美元,发展中国家的负担特别严重。

Nous espérons donc que les lieux saints de toutes les religions seront protégés contre les maux de l'histoire contemporaine, et que l'histoire servira de témoin contre ceux qui entretiennent des intentions malveillantes et dont les mains sont souillées du sang des innocents.

我们希望,对所有宗教都神圣的地方将得到保护,不受当代历史任何罪恶的影响,历史将是那些心怀恶意的人和那些双手沾满无辜鲜血的人的目击者。

En raison de la situation, l'oratrice demande si l'on peut accorder du crédit à un État qui prétend défendre de tels principes sacrés alors que ses mains sont souillées par tant de crimes.

鉴于这种情况,她问道,如果一个国家一方面宣称自己在捍卫这些神圣的原则,另一方面却用犯下众多罪行,那么这样的国家还有什么信誉可言。

Il n'en demeure pas moins que de notre point de vue, tous les ressortissants ougandais dont les mains sont souillées du sang de Congolais et qui poursuivent, à travers des groupes armés, une politique de terreur contre les populations civiles congolaises devront, que ce soit devant la Cour pénale internationale ou devant des tribunaux ad hoc, répondre un jour ou l'autre de leurs actes.

但我们认为,所有手上沾有刚果人血迹以及他们的武装团体奉行对我国平民实行恐怖主义政策的所有刚果国民,都必须在国际刑事法院或特设法庭面前对自己的行为负责。

法法词典

souiller verbe transitif

  • 1. couvrir (quelque chose) de salissures et de taches (soutenu) Synonyme: maculer

    le bébé a souillé ses couches

  • 2. couvrir d'opprobre (ce qui était sans tache) (soutenu) Synonyme: entacher Synonyme: salir Synonyme: déshonorer

    souiller la mémoire d'un défunt

  • 3. polluer généralement par des déjections chimiques

    les agriculteurs ont manifesté devant l'usine qui souille leur rivière

相关推荐

glaise a. (f), n. f (terre)~黏土, 胶泥

jaillir v. i. 1. 喷射, 喷, 涌:2. 射, 冒, :3. (突然)显现, 显示:4. 冲; 突然现 常见用法

régiment 团,军队,兵役,大量

décorner v. t. 1. 去(兽)角:2. 抚平折角:

ozone n.m.【化学】臭氧常见用法

insulté insulté, ea. , n. m 受侮辱的(人), 被凌辱的(人), 被辱骂的(人)

entrepreneur n. m. 承办人, 承包人, 承揽人; 承包商; 包工头 entrepreneur de transports 运输承包人 entrepreneur (de bâtiments)/(de construction) 筑工程承包人 2. 企业主, 业主; 企业家

marier v. t. 1. 为…主持婚礼2. 使结婚; 替…娶; 嫁出:3. [转]使结; 使和谐; 使:se marier v. pr. 1. 结婚2. 与… 结婚:3. [转]结; 和谐; :常见用法

majoritairement adv. 1获得数人支持2占数

aloi n.m.1. 〈旧语,旧义〉合金;成色 2. 〈转义〉质, 价值