À son retour, à 23 ans, il entame une carrière prometteuse d'agent de change à la Bourse de Paris, épouse une jeune danoise, Mette, avec laquelle il a cinq enfants, et mène un certain temps une vie bourgeoise et confortable.
回国后,在23岁时,他开始了在巴黎证券交易所做股票经纪人的有前途的事业,与一个年轻的丹麦女人梅特结婚,与她生了五个孩子,并在一段时间内过着舒适的资产阶级生活。
[艺术家的小秘密]
Elle se remet doucement, mais sûrement, s'occupe de sa sœur malade, entame des études de sciences politiques.
她缓慢地恢复,但肯定是在恢复的,并照顾她生病的妹妹,开始学习政治学。
[Quelle Histoire]
Voilà j'enlève l'entame et je les coupe en deux bon ceux là sont gros donc je les coupe, quand ils sont très petits c'est pas forcément la peine.
我将它们切成两半,鸭心太大了,所以我要切开,如果鸭心不大的话,我们不需要切。
[米其林主厨厨房]
Chaque poêle entame ce cycle à un moment différent.
每个脑袋在不同的时间开始这个循环。
[你问我答]
Plus de la moitié des textiles collectés entament une seconde vie.
超过一半的收集的纺织品得到了第二次生命。
[Jamy爷爷的科普时间]
Mais l'arrivée d'Android n'entame pas le succès de l'iPhone.
但安卓的到来并没有削弱iPhone的成功。
[Jamy爷爷的科普时间]
Mon père, si votre couteau entame seulement une parcelle de cet or, je me perce de celui-ci.
“父亲,你的刀把金子碰掉一点,我就把这刀结果我的性命。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Et maintenant, pense à la personne qui entame habituellement la conversation.
现在你想想通常是谁开始谈话的。
[心理健康知识科普]
Certaines personnes considèrent le fait de tomber amoureux et la relation qu'elles entament comme un moyen de se compléter dans ce dont elles pensent avoir besoin.
有些人认为坠入爱河、开启一段恋爱关系是一种相互补充自己所需内容的方式。
[心理健康知识科普]
Lorsque tu te blâmes pour chaque petite chose que tu fais mal, tu entames un dialogue interne négatif qui te dévalorise progressivement.
当你为自己做错的每一件小事自责时,你就会开始进行消极的内心对话,逐渐贬低你的价值。
[心理健康知识科普]
Il faut souligner que les déchetteries en France ne rémunèrent pas les personnes fournissant des déchets recyclables mais n’entament que la réception.
需要提醒的是,法国的废品站只负责接受各种废品,而不付给废品提供者一分钱。
La rouille entame le fer.
铁锈侵蚀铁器。
La RPDC entame des discussions «exploratoires» avec Washington sur le nucléaire, rapporte le quotidien français Le Monde.
法国日报《世界报》报道说,朝鲜就核问题开始与华盛顿举行“试探性”磋商。
Animé de clous façon strass, parsemé de broderies fantaisie en fil brillant devant et dos, le jean entame une nouvelle vie !
前后花式闪光丝绣花为牛仔裤注入新生命!
Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
每周她都会来到监狱,并根据每个囚犯的经历写下一出剧本。
Alors que la construction du Pavillon a commencé depuis le mois de novembre 2008, le Pavillon France part à la rencontre des chinois et entame une tournée d'un an dans les villes de province.
法国馆已于2008年11月正式破土动工。与此同时,法国馆也开始了与中国观众“相约”的旅程。在一年的时间内,法国馆将走进多个城市,与中国观众展开近距离的交流。
En 2000, Nicolas Sirkis entame une tournée « Nuit intime avec Indochine » suivi de la parution d’un album Live.
2000年,Nicolas Sirkis开始了《与Indochine亲密无间的夜晚》巡回,并出了一个现场演唱专辑。
Mme Coker-Appiah souhaite connaître les raisons justifiant l'abaissement de l'âge du mariage de 18 à 16 ans, les critères déterminant la capacité mentale et physique des jeunes âgés de 16 ans, qui entame la procédure judiciaire et le nombre de jeunes, filles et garçons, qui ont recours à cette procédure.
Coker-Appiah 女士想知道,将最低结婚年龄从18岁降至16岁有何正当的理由,有的16岁青少年就婚姻问题求助于司法程序,在这种情况下,对他们的精神和身体状况是如何评估的,有多少男孩和女孩使用了司法程序。
Alors que le Tribunal entame sa quatrième année d'existence, il devient indispensable d'arrêter une date d'achèvement de ses travaux.
随着法庭进入运作的第四年,必须为其运作规定一个完成日期。
Depuis de nombreuses années, Israël entame chaque année un dialogue avec l'Office aux fins d'une discussion sur le projet de rapport; pourtant, ses observations ne sont pas reflétées dans la version finale.
但是令人感到失望的是,近东救济工程处在起草报告时再次没有考虑到以色列对这一文件提出的详细意见,其原因显然不是由于提交报告的时间紧迫,而是近东救济工程处一贯奉行的政策的结果。
Les 10 premiers lauréats ont achevé leurs six mois de travail universitaire sous les auspices des établissements participants et entament à présent leurs trois mois de pratique et de recherche.
联合国-日本财团研究金方案第一批10名学员已经在参加方案的学术机构完成六个月的学习,现在已开始为期三个月的研究和实习阶段。
Le sida entame également les progrès accomplis dans le sens de la réalisation de l'objectif d'éducation primaire pour tous.
艾滋病毒/艾滋病还逐步减少普及初级教育方面所取得的进展。
Il provoque une baisse de la production agricole, qui entraîne l'insécurité alimentaire; il grève les ressources sanitaires; il entame les progrès réalisés dans le domaine de l'éducation et provoque une diminution de la main-d'œuvre en même temps qu'il augmente les dépenses des entreprises.
艾滋病毒/艾滋病造成农业产量下降,导致粮食无保障;它耗费保健资源,阻碍教育方面的进展,削减劳动力,并增加商业成本。
Nous attendons avec un vif intérêt que le Secrétaire général entame les négociations avec le Gouvernement burundais pour avancer rapidement dans cette direction.
我们期望着秘书长开始同布隆迪政府谈判,尽快实现此目标。
Il est donc urgent que les dirigeants somaliens entament un dialogue sérieux à la recherche d'un consensus sur les questions importantes concernant la réinstallation.
索马里领导人迫切需要展开严肃对话,争取在有关搬迁的关键问题上达成共识。
Elle entame actuellement, au Bangladesh, en Bolivie, en Ethiopie, en Jamaïque, en République de Moldova et en République-Unie de Tanzanie, la dernière phase d'un projet destiné à aider les organisations de personnes âgées à mieux évaluer dans quelle mesure les engagements pris concernant les personnes âgées sont respectés et à proposer des moyens d'améliorer la mise en œuvre des mesures adoptées.
国际助老会的一个项目正在进入最后阶段,该项目是为老年人及其组织建设能力,以评价政策承诺的履行情况,以及促进其在孟加拉国、玻利维亚、埃塞俄比亚、牙买加、肯尼亚共和国、摩尔多瓦和坦桑尼亚联合共和国的执行。
L'accroissement des déficits budgétaires et de la dette publique a des répercussions néfastes sur les systèmes financiers et les perspectives de croissance et entame, par là même, la solvabilité des pays.
财政赤字和公共债务的增加,对金融系统和增长前景带来负面的压力,损害了国家的信用可靠性。
Aux termes du Code de procédure pénale, un organe d'instruction ou un procureur entame une procédure pénale si celle-ci est fondée.
根据《刑事诉讼法》,如果理由充分,调查机构或检察官办公室可开始刑事诉讼程序。
L'Organisation des Nations Unies entame un dialogue avec le Gouvernement pour tenter de l'encourager à prendre de telles mesures.
联合国正推动政府参与,鼓励它采取这些措施。
Nous espérons qu'un plan d'action concret fera l'objet d'un accord à la réunion de sorte que les pays concernés de la région, avec l'appui de la communauté internationale, entament leurs travaux sur un mécanisme fiable d'alerte rapide.
我们希望,会上将商定一个具体的行动计划,以便区域有关国家在国际社会的支持下,将开始就早期预警的可靠机制进行工作。