En ce sens, Les Jolies choses et Baise moi se rapprochent plus de L'Ange de la vengeance d'Abel Ferrara, une immense inspiration pour Despentes, que de Thelma et Louise et de son final majestueux.
从这个意义上说,《美丽东西》和《强奸我》相比《末路狂花》以及它的庄严结局,更接近阿贝尔·费拉拉(Abel Ferrara)的《四五口径女郎》(L'Ange de la vengeance),《四五口径女郎》对于Despentes而言是巨大的灵感。
[Arte读书俱乐部]
« Je suis Giovanni Bertuccio ! ta mort pour mon frère, ton trésor pour sa veuve : tu vois bien que ma vengeance est plus complète que je ne l’espérais .»
“我是琪奥凡尼·伯都西粤,拿你的命抵偿我哥哥的命,拿你的财宝给他的寡妇!你看见了吧,我这次报的仇比我所希望的还圆满!”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Le baiser d'accomplissement ou d'insécurité peut également désigner le fait d'embrasser quelqu'un par vengeance.
成就感或不安全感之吻也可以指为了报复而亲吻某人。
[心理健康知识科普]
Pas de vengeance, pas de sourires forcés, yeux disent le contraire, yeux disent le contraire.
没有报复,没有生硬的微笑,眼睛却不是这么说的,眼睛却不是这么说的。
[2018年度最热精选]
Voilà, c'était ma petite vengeance personnelle.
以上是我的个人报复。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Les vases du fleuve ensevelissaient ces vengeances obscures, sauvages et légitimes, héroïsmes inconnus, attaques muettes, plus périlleuses que les batailles au grand jour et sans le retentissement de la gloire.
河底的污泥隐没了这类暧昧不明的野蛮而合法的报复,隐名的英雄行为,无声的袭击,这些远比白天的战斗可怕却没有荣誉的声光。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Par la suite, la question de la vengeance ne se pose plus du tout.
之后,复仇的问题根本就没有出现。
[Jamy爷爷的科普时间]
C’est une petite vengeance par ce que vous avez fuguez sans nous dire au revoir.
这是一个小小的报复,因为你不辞而别就跑了。
[Les Parodie Bros]
L'amour est sa vengeance, Il mènera les tiens vers la potence. Ronan est un poison, L'amour est ta prison, L'aimer serait ta haute trahison.
爱情是他的报复,他带着他们走向绞刑。奥兰是毒药,爱情是你的监牢,爱情是背叛。
[《1789:巴士底狱的情人》音乐剧]
Ce fut avec ravissement qu’il ne découvrit en lui ni colère, ni projets de vengeance, ni découragement.
他感到欣喜的是,他在于连身上没有发现愤怒、报复计划和气馁。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
L’eau ne reste pas sur les montagnes, ni la vengeance sur un grand coeur.
水不会留在山上, 报仇不会留在高贵的心灵中.
Ma vengeance sera terrible.
我的复仇将会很可怕。
Ça t’évitera de répondre à leur méchanceté, car il n’y a rien de pire que l’amertume et la vengeance .
要避免去回应这些凶恶,因为是上没有什么比痛苦和报复更坏的了。
Il est un tigre assoiffé de vengeance .
他是一个极度渴望复仇的残暴的人。
Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).
两大家族沉浸在巨大的悲痛之中,于是向Vérone(V)王子提出复仇的请求。
Dans la vengeance et en amour, la femme est plus barbare que l'homme.
唯有在报复和爱情中,女人比男人更野蛮。
Deux histoires de vengeance menées par deux grands amateurs de romans noirs anglo-saxons, deux films à savourer à pleines dents.
两位导演都是英国黑色小说的爱好者,他们以电影的形式讲述了两个精彩的复仇的故事,另我们反复咀嚼,亦回味无穷。
C'est une petite vengeance.
这是个小小的报复。
En ce moment, madame des Grassins se fit annoncer. Elle venait amenee par la vengeance et par un grand desespoir.
正说着,忽然仆人通报德•格拉珊夫人来访。她来是出于报复心和极度的绝望。
La vengeance est un plat qui se mange froid.
〈谚语〉君子报仇, 十年不晚。
La délégation du Saint-Siège est fermement convaincue que la communauté internationale doit aider les deux parties au conflit à se rendre compte que l'occupation de la Cisjordanie et de la bande de Gaza, de même que les actes de terrorisme, ne font que faciliter la continuation de la violence et de la vengeance tant du côté israélien que du côté palestinien.
教廷代表还坚信,国际社会应该帮助这一冲突的双方认识到,占领西岸和加沙地带和恐怖行动只会使巴勒斯坦人和以色列人的暴力和报复行动继续下去。
Les affrontements entre les clans pour le contrôle des ressources et le cycle des vengeances meurtrières demeurent un problème grave.
部族间的冲突仍是严重问题,起因是争夺资源和冤冤相报。
Les violences inutiles qui ont pour motifs le mépris, la vengeance ou la cupidité ne sont pas couvertes par le droit des conflits armés.
出于怨恨、报复或图利的不必要的暴力行为得不到武装冲突法的保护。
Des lynchages et des crimes commis par vengeance personnelle seraient également commis dans certaines localités.
在某些地区还有报告称,出现了私刑和个人报复罪行。
Les agressions dont sont victimes ces témoins sont des actes de vengeance dirigés contre eux ou contre leurs proches et visent à les terroriser pour les dissuader de divulguer les informations en leur possession.
那些透露关于恐怖网络及其成员的资料的人成为报复目标的危险似乎是严重的。
Nous devons tous nous employer à répandre la culture de l'amour, de la paix et de la coexistence au lieu de la culture de la haine, de la guerre, de la vengeance et du terrorisme.
我们必须共同努力传播博爱、和平与共存的文化,而不是仇恨、战争、报复和恐怖文化。
Les peines auxquelles ils furent condamnés, longues et absurdes, furent le fruit de la vengeance et du mensonge.
他们的判决刑期长而且荒谬可笑,是报复和谎言的结果。
La stratégie d'achèvement des travaux des Tribunaux, approuvée par le Conseil, a pour nous deux objectifs principaux : que justice soit rendue aux victimes dans un délai raisonnable et qu'ainsi, l'esprit de vengeance cède la place à la réconciliation.
就我们而言,安理会核准的两个法庭的完成战略有两项重大目标:为受害者及时伸张正义,并据此确保复仇精神让位于和解精神。
La violence engendre la violence, laissant dans son sillage mort et destruction, chagrin et amertume, récriminations et vengeance.
暴力只会孳生暴力,留下的只有死亡和破坏、悲伤和怨恨、相互指控和报复。
D'ailleurs, après les exécutions extrajudiciaires d'hier et de samedi, il y a eu dans la population palestinienne nombre d'appels réitérés à la vengeance dirigés contre la puissance occupante.
昨天和星期六的法外处决事件之后,确实有许多巴勒斯坦人一再呼吁对占领国进行报复。