词序
更多
查询
词典释义:
géhenne
时间: 2023-09-26 16:21:02
[ʒeεn]

n.f. 1. 〔〕狱 2. 〈转〉强烈的痛苦

词典释义
n.f.
1. 〔
le feu de la géhenne狱之火
2. 〈转〉强烈的痛苦
Pendant deux jours, je ne sortis pas de cette géhenne (Colette).在两天中,我没有脱这难以忍受的痛苦。(科莱特)

近义、反义、派生词
词:
enfer,  calvaire,  martyre,  supplice,  torture
词:
paradis,  plaisir,  éden
联想词
enfer 狱; périr 死亡,丧生; purgatoire 炼狱, 受苦受难; ténèbres <书>黑暗;
当代法汉科技词典
n. f. 【 教】
短语搭配

Pendant deux jours, je ne sortis pas de cette géhenne (Colette).在两天中,我没有摆脱这难以忍受的痛苦。(科莱特)

le feu de la géhenne地狱之火

法语百科
Tombeaux dans la vallée de Hinnom.
Tombeaux dans la vallée de Hinnom.

Le Guei Hinnom (héb. גיא הנום Vallée de Hinnom, ou גיא בן הנום Guei ben Hinnom, Vallée des Fils de Hinnom, rendu en grec par Γέεννα / Géenna) est une vallée étroite et profonde située au sud et au sud-Ouest de Jérusalem, correspondant au Wadi er-Rababi.

Il est généralement considéré que la vallée passe à l'est de l'actuelle Vieille Ville, au sud du mont Sion et débouche au fleuve Cardon.

La vallée est associée de longue date à des cultes idolâtres, dont l'un inclut la pratique d'infanticides rituels dans le feu. Convertie ensuite en dépotoir dont la pestilence émane à des lieues à la ronde, la Géhenne acquiert dans la littérature juive ultérieure, tant apocalyptique que rabbinique et chrétienne, une dimension métaphorique, devenant un lieu de terribles souffrances, puis de demeure après la mort pour les pécheurs. Elle fut également réputée pour être le lieu de réclusion des lépreux et pestiférés. Toutefois, alors qu'elle n'est qu'un lieu de passage, voire la dénomination d'un processus de purification des âmes dans la pensée juive, elle se confond, sous l'influence de la pensée grecque, avec l'Enfer dans la pensée chrétienne, puis musulmane, le Jahannam du Coran n'ayant plus aucune parenté avec le Wadi er-Rababi.

Onomastique

L'anthroponymie, la toponymie et plus généralement l'onomastique fait découler du mot originel Guei Hinnom puis Géhenne les prénoms contemporains que l'on attache aujourd'hui à une origine floue judéo-chrétien tels que les prénoms féminins Géhenne, puis Gehenn, puis Jehenn ou encore Jehann' ou Jehan, avec l'évolution des typographies et des sonorités, le [ɡ] s'étant transformé en [ʒ]. Cependant, et là est la subtilité, les prénoms qui découlent de la Géhenne n'ont pas de lien ou de rapport avec les prénoms Jihane, Jehad ou Jehan, que l'on peut trouver au Maghreb ou au Moyen-Orient, ces prénoms étant tirés du mot jihad signifiant « lutte » ou « effort ».

Malgré la ressemblance, il n'y a pas non plus de lien entre les prénoms Jean, Jeanne, Jehan ou Jehanne et autres dérivés, qui eux sont tirés du sanskrit et de l'hébreu, jan signifiant « faire naître ». Dans le nom Yoḥanân, composition de YHWH ou Jeho-vav, « Dieu », et de Ḥanan, « miséricordieux » : « Dieu fait grâce ».

Ces mêmes prénoms ont donc de multiples origines.

Une autre étymologie possible viendrait de l'hébreu nom : « le sommeil ». Ainsi, la Géhenne serait la vallée du sommeil (de la mort).

Géographie

Carte de Jérusalem avec ses remparts à l'époque du Second Temple. La vallée s'étend au sud et au sud-ouest. de nos jours, le Mont Sion est en dehors des remparts de la Vieille Ville, et la vallée du Tyropoeon a été en partie comblée.

La Vallée de Hinnom, commence non loin de la Porte de Jaffa et se dirige vers le sud à l’angle sud-ouest de la ville. Elle y bifurque abruptement vers l'est, longeant le sud pour rejoindre les vallées du Tyropœôn et du Qidrôn, près de l’angle Sud-Est de la ville. Elle s'élargit aux environs de la jonction des vallées du Tyropœôn et du Qidrôn.

Le Gue Hinnom dans la Bible hébraïque

La vallée de Hinnom est mentionnée pour la première fois dans le livre de Josué, afin de décrire la limite entre le territoire de la tribu de Juda et celui de la tribu de Benjamin.

Le roi Salomon y érige des hauts-lieux aux idoles moabites et ammonites; les rois idolâtres y font passer leurs fils ainés au feu, pour le consacrer au Moloch au lieu-dit du Topheth.

Les infanticides se poursuivent encore au temps de Jérémie, qui invective les Hyérosolimitains se livrant à ce culte idolâtre et à la perpétration d'abominations, et prophétise la destruction de Jérusalem.

Son contemporain, le roi Josias, également farouche opposant au culte, bien que Baal n'y soit pas directement mentionné, profane le lieu en y répandant des ossements humains, à la suite de quoi la vallée sert de dépotoir, des feux brûlant continuellement pour maintenir les déchets à un niveau bas.

La vallée de Hinnom et le Topheth ont déjà acquis une réputation détestable au temps des prophètes : Isaïe y promet au roi d'Assyrie sa dernière demeure, et prophétise qu'après la délivrance de Sion, les cadavres des ceux qui se sont élevés contre YHWH brûleront en permanence. Toutefois, ces prophéties, qui nourriront les conceptions du jugement dernier, ne contiennent aucune allusion à un au-delà et semblent plutôt se rapporter à ce monde, évoquant aux auditeurs des images désagréables bien connues.

Le Gue Hinnom dans la littérature apocalyptique

Bien que l'idée d'une rétribution divine des bons et des impies figure déjà dans la Bible hébraïque, notamment dans Da 12,2, l'idée d'un séjour des morts distinct du Sheol (dans lequel se retrouvent tous les morts sans distinction), n'apparait pas sur papier avant la littérature apocalyptique, un genre florissant dans la culture juive post-exilique. La présence de thèmes communs à celle-ci et à la littérature rabbinique, qui frappe pourtant d'anathème quiconque étudie ces livres non-canonisés, ainsi qu'aux Évangiles, suggère que ces idées étaient fortement répandues dans la population.

Il semble y avoir deux définitions de la Géhenne:

Le Livre d'Énoch décrit un Sheol divisé en quatre compartiments: dans le premier, les justes accomplis attendent avec allégresse le Jour du Jugement, dans le second, les personnes modérément bonnes attendent leur récompense, dans le troisième, le Guehinnom, les pécheurs sont punis et attendent leur jugement lors de la résurrection, le quatrième étant un lieu de tourments et d'opprobre éternels pour ceux qui ne méritent même pas la résurrection. La littérature juive alexandrine identifie cette Géhenne à l'Hadès, qui désigne aussi le Sheol dans la Septante.

D'autre part, toujours dans le Livre d'Énoch, la Guéhenne semble encore se situer dans la vallée de Hinnom, lieu maudit parmi toutes les vallées saintes, mais il s'agit là du lieu de tourment éternel suivant le Jugement Dernier. C'est également en ce sens que l'entend l'auteur de 4 Ezra.

Le Guehinnom dans la littérature rabbinique

Les thèmes d'un lieu tantôt réel, tantôt symbolique, associé au Sheol, d'un endroit d'expiation ou de souffrances éternelles, se retrouvent dans les traditions orales rabbiniques, couchées sur papier dans les Talmuds et le Midrash, mais elles sont développées de façon différente.

Selon les Sages, la Géhenne est antérieure au monde, et son feu fut créé lors du deuxième jour de la Création. Elle est de dimensions bien supérieures au monde, et la vallée de Hinnom n'en est que l'une des entrées, une autre se trouvant dans le désert, et une troisième dans la mer. Selon certains, le Guehinnom a également pour noms Sheol, Abadon, Puits du Carnage, Puits de Sheon, Tit Hayon, Tzalmavet et Monde inférieur.

Il s'agit d'un lieu, décrit comme une antichambre (ou une voie d'entrée) pour toutes les âmes (et non les seules perverses). On y est jugé pour ses actes au cours de la vie. Dieu n'en est pas "absent" (comme dans l'enfer chrétien), et on y reste pour une durée maximum de douze mois, sauf rarissimes exceptions comme Elisha ben Avouya, pour être purifié en vue du monde à venir (heb. עולם הבא olam haba; parfois considéré comme le paradis). La Kabbale décrit également l'âme dans la Géhenne, se "cassant" comme la flamme d'une chandelle en allume une autre : une partie de l'âme est purifiée et "remonte" au créateur, l'autre revient dans le monde des vivants afin de réparer les fautes antérieurement commises.

La Géhenne dans le Nouveau Testament

La γεέννα se trouve mentionnée une douzaine de fois dans le Nouveau Testament, et est généralement rendue par le mot Enfer (Louis Segond conserve toutefois l'appellation "géhenne"), bien que, dans certaines occurrences, Jésus puisse faire référence à la Vallée de Hinnom elle-même.

Dans Saint Marc au chapitre 9 verset 41-50, Jésus fais référence trois fois à la Géhenne :

"Et si ta main est pour toi une occasion de chute, coupe-la. Mieux vaut pour toi entrer manchot dans la vie éternelle que de t’en aller dans la géhenne avec tes deux mains, là où le feu ne s’éteint pas."

La géhenne est communément synonyme de tortures, d'intenses souffrances. Pour d'autres, comme les Témoins de Jéhovah, elle est le symbole d'une destruction totale, complète.

La Géhennem en Islam

La Géhennem en Islam est synonyme d'enfer. C'est un lieu chaotique où un feu éternel, de température 70 fois supérieure à celle de la plus chaude des flammes du soleil, brûle les damnés.

Le verset 68 de la sourate 9 At-Tawba du Coran promet l'enfer aux hypocrites qui pratiquent l'islam sans avoir la foi, dit mounafiqun, et aux «mécréants», terme ambigu dont les théologiens discutent de la signification:

"Dieu a promis aux hypocrites, hommes et femmes, ainsi qu’aux mécréants, le feu de la Géhenne, pour l’éternité. Et c’est là leur juste châtiment. C’est ainsi que, maudits de Dieu, ils auront un supplice permanent."

D'autres versets, toutefois, affirment le contraire (par exemple 5, 69:

Ceux qui ont cru, ceux qui se sont judaïsés, les Sabéens, et les Chrétiens, ceux parmi eux qui croient en Allah, au Jour dernier et qui accomplissent les bonnes œuvres, pas de crainte sur eux, et ils ne seront point affligés.

; ou 22, 17

Certes, ceux qui ont cru, les Juifs, les Sabéens [ils adorateurs des étoiles], les Nazaréens, les Mages et ceux qui donnent à Allah des associés, Allah tranchera entre eux le jour de Jugement, car Allah est certes témoin de toute chose.

Les musulmans quant à eux, voient leurs actions, bonnes et mauvaises, estimées par Allah au Jour du jugement. Si le poids de leurs péchés est supérieur à celui de leurs bonnes actions, ils souffrent le feu de la Géhenne un temps proportionnel à leur désobéissance à Dieu.

Devenir de la vallée de Hinnom

La vallée de Hinnom aujourd'hui.
La vallée de Hinnom aujourd'hui.

Au IV siècle, Jérôme de Stridon écrit que le Gue Hinnom est redevenu, comme il l'avait été autrefois, un lieu "agréable", où poussent des jardins. En 1536, le sultan Soliman le Magnifique y creuse un bassin, converti depuis en un théâtre à ciel ouvert.

Le bassin, comme la vallée, se trouve de 1948 à 1967 dans le no man's land entre Israël et la Jordanie. Au cours de la guerre d'indépendance d'Israël, un téléphérique militaire passe au-dessus de la vallée afin de relier le mont Sion au contrebas, fournissant du ravitaillement et évacuant les blessés, uniquement de nuit. Ce téléphérique demeura fonctionnel pendant toute la durée de la ligne de partage.

En 1981, la cinémathèque de Jérusalem fut réaménagée à proximité du Bassin du Sultan.

C'est également du côté oriental de la vallée que commence la route menant de la Porte de Jaffa à Hébron. Le côté septentrional-occidental de la vallée de Hinnom abrite un parc public.

法法词典

géhenne nom commun - féminin ( géhennes )

  • 1. religion enfer de la Bible

    la géhenne judaïque

  • 2. intense misère physique ou morale (soutenu) Synonyme: martyre

    la géhenne des peuples martyrs

相关推荐

glaise a. (f), n. f (terre)~黏土, 胶泥

jaillir v. i. 1. 喷射, 喷, 涌:2. 射, 冒, :3. (突然)显现, 显示:4. 冲; 突然现 常见用法

régiment 团,军队,兵役,大量

décorner v. t. 1. 去(兽)角:2. 抚平折角:

ozone n.m.【化学】臭氧常见用法

insulté insulté, ea. , n. m 受侮辱的(人), 被凌辱的(人), 被辱骂的(人)

entrepreneur n. m. 承办人, 承包人, 承揽人; 承包商; 包工头 entrepreneur de transports 运输承包人 entrepreneur (de bâtiments)/(de construction) 筑工程承包人 2. 企业主, 业主; 企业家

marier v. t. 1. 为…主持婚礼2. 使结婚; 替…娶; 嫁出:3. [转]使结; 使和谐; 使:se marier v. pr. 1. 结婚2. 与… 结婚:3. [转]结; 和谐; :常见用法

majoritairement adv. 1获得数人支持2占数

aloi n.m.1. 〈旧语,旧义〉合金;成色 2. 〈转义〉质, 价值