Ah ! qu’un négociant qui a des relations considérables, qu’un jurisconsulte, un médecin, un pharmacien soient tellement absorbés qu’ils en deviennent fantasques et bourrus même, je le comprends ; on en cite des traits dans les histoires !
“啊!一个联系很广的商人,一个法律顾问,一个医生,一个药剂师,心无二用,变得古怪了,甚至粗暴了,这都说得过去,历史上有的是嘛!
[包法利夫人 Madame Bovary]
Il ne s’agissait pas de plaider pour ou contre la veuve et l’orphelin et d’empocher tant d’écus pour tout procès gagné ou perdu, mais de devenir un jurisconsulte éminent, une
[两兄弟 Pierre et Jean]
Ces publications sont un aspect fondamental des activités de formation et d'assistance technique de la CNUDCI et ils sont d'une grande utilité pour les magistrats, les arbitres, les jurisconsultes, les professeurs d'université et les fonctionnaires.
这些出版物是委员会训练和技术活动的基本方面,对法官、仲裁人员、法学家、大学教授和公共官员帮助很大。
Cette révision a visé essentiellement à marquer l'adhésion des jurisconsultes de droit musulman aux textes adoptés en vertu du droit positif, dont celui portant abolition de l'esclavage.
这一订正主要是为了表明穆斯林法律学家赞同根据实在法通过的法律案文,其中包括废除奴役制度的法令。
Le Commission européenne a établi un réseau de jurisconsultes chargés de contrôler l'exécution de la directive sur l'égalité raciale.
为监测有关种族平等指令的执行情况,欧洲委员会已建立了一个法律专家网络。
Un grand nombre d'États et de jurisconsultes se sont interrogés sur les fondements juridiques de plusieurs dispositions.
许多国家和知名学者均对议定书许多规定的法律依据提出了置疑。