词序
更多
查询
词典释义:
éhonté
时间: 2023-09-20 17:50:17
[eɔ̃te]

éhonté, ea., n.不知羞耻(人), 无耻(人), 不要脸(人)常见用法

词典释义
éhonté, e
a., n.
不知羞耻(人), 无耻(人), 不要脸(人)
mensonge éhonté 无耻谎言

常见用法
des mensonges éhontés无耻谎言

近义、反义、派生词
近义词:
impudent,  cynique,  effronté,  honteux,  infâme,  scandaleux,  insolent
反义词:
pudique,  décent,  réservé,  confus,  modeste,  pudibond
联想词
grossier ,粗糙; malhonnête 不诚实,不老实,不正直,不道德,不廉洁; mensonge 谎言,谎话; honteux 可耻,不光彩; scandaleux 丑事,丑恶,丑闻; grotesque 令人发笑,滑稽; malsain 损害健康; hypocrite 伪善,虚伪; ignoble 卑鄙,下流,无耻; odieux 可憎,可恨; délirant 谵妄,极度兴奋;
短语搭配

mensonge éhonté无耻的谎言

des mensonges éhontés无耻的谎言

Elle vivait dans un dévergondage éhonté.她的生活无耻下流。

原声例句

Oui oui oui, tu es jeune et pas sage, tu es âgé mais éhonté.

是是是,你年纪小不懂事,你年纪大还不要脸呢。

[papi酱 法语版配音]

Pour le ministre syrien de l'information, il s'agit d'un mensonge éhonté.

对于叙利亚新闻部长来说,这是一个无耻的谎言。

[RFI简易法语听力 2013年4月合集]

Mieux vaut être une criminelle que passer pour une femme éhontée, quand on est honnête, déclara-t-elle.

[高尔基《意大利童话》]

例句库

Ces pays impérialistes ont abusé de façon éhontée du pouvoir des médias, en se présentant de façon hypocrite comme des philanthropes et comme les sauveteurs internationaux des victimes de diverses calamités.

这些帝国主义国家无耻地滥用媒体的力量,虚伪地将自己打扮成慈善家,各种灾难灾民的国际拯救者。

Israël, qui fait fi de ces principes quotidiennement lors de ses incursions en Palestine et dans le Golan syrien, est coupable d'utiliser deux poids deux mesures de la manière la plus éhontée lorsqu'il qualifie ses actions « légitime défense » et celles du peuple palestinien « terrorisme ».

以色列无视于那些原则,几乎无日不侵入巴勒斯坦和叙利亚戈兰,但它把它自己的行动称为“自卫”而把巴勒斯坦人们的行动称为“恐怖主义”,这是最赤裸裸的双重标准的做法。

Ils sont alors exploités pour assouvir l'appétit égoïste de quelques poignées de politiciens irresponsables assoiffés de pouvoir et parfois à la solde des multinationales avides d'un gain sordide et éhonté.

儿童受到利用,以便满足一些渴望获得权力的、有时是得到贪婪的多国公司为获取肮脏的利润而进行的贿赂的几个不负责任的政客的自私胃口。

L'orateur dit que, dans son intervention récente, outre qu'elle a assené des contrevérités éhontées sur Cuba, la délégation s'exprimant au nom de l'Union européenne a réaffirmé à l'envi son engagement en faveur de l'élimination de la torture et autres traitements dégradants.

古巴代表说,代表欧盟讲话的代表团在最近的发言中除了可耻地对古巴颠倒黑白外,还再次保证消除酷刑和有辱人格的待遇。

De façon éhontée, les enclaves séparatistes reçoivent de notre pays voisin, la Fédération de Russie, des cargaisons militaires qui transitent par les postes de contrôle situés dans les secteurs d'Abkhazie et d'Ossétie du Sud à la frontière entre la Géorgie et la Russie, sous la surveillance exclusive des gardes-frontières russes.

最令人难以相信的是,分离主义飞地正通过完全由俄罗斯边防士兵控制的格鲁吉亚-俄罗斯边境阿布哈兹和南奥塞梯沿线的检查站,从我们的邻国俄罗斯联邦那里获得军用品。

L'occupation éhontée par un Membre des Nations Unies du territoire d'un autre État Membre, accompagnée d'une campagne de nettoyage ethnique, doit être fermement condamnée et il faut y mettre un terme.

必须强烈谴责一个联合国会员国占领另一个会员国领土的臭名昭著的行为以及族裔清洗行为,必须制止这种行为。

Il maquille ses plans et appelle transition ce qui ne serait qu'une annexion éhontée et sanglante de Cuba.

它掩饰自己的计划,并把对古巴进行明目张胆和血腥的吞并行为称为一种过渡。

Le Conseil de sécurité ne doit pas garder un silence complice face à cet affront éhonté qui est fait aux victimes du terrorisme du monde entier.

在这种公然冒犯全世界恐怖主义受害者的行为面前,安全理事会决不能继续保持共谋般的沉默。

Ces attentats et les attentats qui les ont précédés, qui prennent pour cibles et tuent des milliers de personnes, sont tout à fait éhontés et horribles.

这些攻击行为以及以前发生的攻击行为杀害了数百人,确实可耻、可怕。

Le 12 février, le commandant Peter Wachai (Kenya) a été victime d'un acte éhonté perpétré contre la communauté internationale, lorsqu'un convoi de la MONUC a été attaqué par des milices près de Katoto.

12日,联刚特派团的一支车队在Katoto附近受到民兵的袭击,致使Peter Wachai少校(肯尼亚)成为这种公然藐视国际社会的行径的受害者。

Cet acte criminel éhonté est d'autant plus absurde que Momcilo Krajisnik n'a jamais occupé de poste de direction, à part celui de Coprésident de la Bosnie-Herzégovine auquel il avait été élu après les accords de Dayton et de Paris.

此项厚颜无耻的犯罪行为极为慌谬,那就是莫姆契洛·克拉伊什尼克从来并未担任过任何行政职位,他只是在代顿-巴黎协定后才当选为波斯尼亚-黑塞哥维那主席团的成员。

L'attentat d'hier prouve une fois de plus que la stratégie juridiquement et moralement insoutenable d'inaction éhontée et de soutient à la poursuite d'actes terroristes contre des civils innocents, poursuivie par les dirigeants palestiniens, demeure inchangée.

昨天的袭击再次证明,巴勒斯坦领导阶层仍未改变其在法律上和道义上都已破产的战略,即在继续针对无辜平民展开的恐怖主义活动面前厚颜无耻地袖手旁观,并予以支持。

Les bureaux du Comité du Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie pour la coopération avec la MINUK ont été bombardés, dans une manifestation éhontée d'arrogance et dans le cadre d'une sauvage campagne d'intimidation et de nettoyage dirigée contre les Serbes et autres non-Albanais qui sont encore dans la province.

南斯拉夫联盟共和国政府与科索沃特派团合作委员会的办事处已遭到轰炸,这是阿族人公然表明其狂妄无情恫吓和清洗剩余塞族人和其他非阿族人的决心。

Il faut que la communauté internationale, par des efforts concertés, mette fin à la pratique éhontée du terrorisme d'État et à la brutale répression d'un peuple dans le but de l'empêcher d'exercer son droit inaliénable à l'autodétermination.

国家恐怖主义和野蛮镇压人民以阻止他们行使其不可剥夺的自决权的无耻做法,应通过一致的国际行动加以制止。

Israël doit s'abstenir séance tenante d'invoquer des allégations éhontées de cet ordre.

以色列必须立即停止提出此类无耻的指控。

Il s'agit d'un mensonge éhonté, caractéristique du Gouvernement de l'Érythrée, qui soulève la question des réfugiés comme si la situation était nouvelle et que l'Éthiopie en était responsable.

厄立特里亚政府惯用的伎俩是提出难民问题,似乎这个问题今天才发生,似乎这是埃塞俄比亚的责任,这完全是弥天大谎。

Il importe de signaler que cette nouvelle agression éhontée coïncidait avec la publication du décret présidentiel russe interdisant la livraison à la Géorgie de matériel militaire et à double usage par lequel la Russie tente d'imposer un blocus à notre pays et avertit de sanctions imminentes la communauté internationale qui s'oppose à ces restrictions.

必须指出,这次粗暴的攻击事件发生之时,正好是俄国总统颁布禁止向格鲁吉亚提供军用和双重用途设备的总统法令之时,根据这一法令,俄国企图对格鲁吉亚实施禁运,并警告国际社会不要限制即将实施的制裁。

Le non-droit, lui, se manifeste par des actions contraires au droit international et à la Charte des Nations Unies et fondées sur l'apologie de la force et le recours éhonté à la puissance militaire.

无法无天则表现为在国际法律和《联合国宪章》之外采取行动,依赖赞美武力和公然使用军事力量。

Le Conseil de sécurité ne doit pas garder un silence complice devant cet affront éhonté aux victimes du terrorisme dans le monde.

安全理事会决不能在公然冒犯全世界恐怖主义受害者的行为面前保持同谋般的沉默。

Or, nous sommes fermement opposés à toute action consistant à s'ingérer dans les affaires intérieures d'un État Membre, au mépris éhonté des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies.

我们坚决反对任何干涉会员国内政、公然挑战《联合国宪章》原则的做法。

法法词典

éhonté adjectif ( éhontée, éhontés, éhontées )

  • 1. propre à faire honte Synonyme: scandaleux

    un mensonge éhonté • dénoncer des fraudes éhontées • faire étalage d'un faste éhonté

  • 2. qui ne manifeste aucune honte de ses méfaits

    un escroc totalement éhonté et cynique • le pardon accordé aux criminels les plus éhontés

相关推荐

glaise a. (f), n. f (terre)~黏土, 胶泥

jaillir v. i. 1. 喷射, 喷, 涌:2. 射, 冒, :3. (突然)显现, 显示:4. 冲; 突然现 常见用法

régiment 团,军队,兵役,大量

décorner v. t. 1. 去(兽)角:2. 抚平折角:

ozone n.m.【化学】臭氧常见用法

insulté insulté, ea. , n. m 受侮辱的(人), 被凌辱的(人), 被辱骂的(人)

entrepreneur n. m. 承办人, 承包人, 承揽人; 承包商; 包工头 entrepreneur de transports 运输承包人 entrepreneur (de bâtiments)/(de construction) 筑工程承包人 2. 企业主, 业主; 企业家

marier v. t. 1. 为…主持婚礼2. 使结婚; 替…娶; 嫁出:3. [转]使结; 使和谐; 使:se marier v. pr. 1. 结婚2. 与… 结婚:3. [转]结; 和谐; :常见用法

majoritairement adv. 1获得数人支持2占数

aloi n.m.1. 〈旧语,旧义〉合金;成色 2. 〈转义〉质, 价值