词序
更多
查询
词典释义:
gaélique
时间: 2024-03-06 12:46:25
[gaelik]

a. 盖耳人的 n. m 盖耳语

词典释义
a.
盖耳人的

n. m
盖耳语
近义、反义、派生词
近义词:
goïdélique
联想词
irlandais 爱尔的; celtique 克尔特人的; écossais 苏格的; breton 布列塔尼人; occitan 奥克语的; anglais 英格的; patois 方言,土话; anglaise 英国的,英格的; norvégien 挪威的; britannique 大不列颠的,英国的;
原声例句

Elles ne comprennent que le gaélique.

- 他们只懂盖尔语。

[JT de France 2 2022年8月合集]

Dans sa ferme également, 8 vaches écossaises ou plutôt gaéliques.

- 同样在他的农场,8 头苏格兰或盖尔奶牛。

[JT de France 2 2022年8月合集]

On ne parle pas tous couramment le gaélique irlandais mais nos pieds, oui, c'est dans nos coeurs.

我们并不都说流利的爱尔兰盖尔语,但我们的脚,是的,它在我们的心里。

[JT de France 2 2023年8月合集]

例句库

Le gaélique est parlé en écosse depuis plus de 1500 ans.

盖尔语在苏格兰已用了1500多年。

L'exécutif écossais a cherché à palier la pénurie d'enseignants du gaélique.

苏格兰执行机关力争解决盖尔语教师短缺问题。

L'exécutif écossais a pris diverses mesures importantes pour étendre et renforcer l'éducation gaélique.

苏格兰执行机关采取的一些重要步骤来拓展和加强盖尔语教育。

Le gaélique est un élément fondamental de l'identité culturelle écossaise, et particulièrement de l'identité des Highlands et des îles.

盖尔语是英格兰文化特性的一个主要组成部分,更是苏格兰高地和海岛人民的主要特征。

Les arts gaéliques ont également un profil prisé en écosse, et représentent un élément important de la vie culturelle écossaise.

盖尔艺术在苏格兰也受媒体关注,是苏格兰文化生活的一个重要特点。

La langue gaélique peut maintenant être enseignée à tous les niveaux de scolarité avec des ressources et des documents grandement améliorés.

盖尔语现在在各级教育中都用,资源和材料也大有改进。

Nous avons en particulier introduit la loi sur la langue gaélique et avons investi des montants record dans les moyens d'éducation en gaélique.

特别是,我们实行了《盖尔语法》,在盖尔语媒介教育中投资了创纪录的资金。

Enfin le gaélique est également appuyé par les autorités locales, le Conseil des arts écossais, Highlands and Islands Enterprise, et divers autres organismes publics.

而且盖尔语也得到了地方当局、苏格兰艺术委员会、苏格兰高地和海岛大业以及其他许多公共机构的支持。

Un groupe d'action d'enseignants du gaélique a été constitué et a formulé des recommandations concernant le recrutement et la rétention d'enseignants de la langue.

盖尔语教师行动小组已成立,并就征聘和留住盖尔语教师事宜提出了种种建议。

Gaelic Broadcasting (Société de radiodiffusion en gaélique subventionnée) (gérée par la Commission des communications): promotion de la radiodiffusion en gaélique mannois et conseils en la matière.

盖尔语广播津贴(由通讯委员会管理):促进和指导马恩岛盖尔语电台广播。

En sus du financement de l'enseignement de base, des ressources additionnelles importantes ont été affectées aux autorités locales pour les aider à rendre effectifs ces enseignements en gaélique.

除了核心教育资金外,还为地方当局提供了可观的追加资源,以援助它们提供盖尔语教育。

Ce dernier groupe travaille donc à renforcer l'offre dans le secondaire et étudie de nouvelles méthodes pour assurer les enseignements en gaélique là où les enseignants manquent ou lorsque la demande est limitée.

这个小组正努力扩大盖尔语的二级提供,正考虑采取新办法,在没有教师的地方或需求有限的地方提供以盖尔语为媒介的教育。

Le nombre des personnes âgées de plus deux ans qui parlent, lisent, écrivent ou comprennent le gaélique a été enregistré pour la première fois, et décompté à 92 396, soit 1,9 % de la population.

以上能够说、读、写或理解盖尔语的人的数量第一次有了记录,结果是92 396人,即占苏格兰人口的1.9%。

Les noms de lieux irlandais et anglais avaient donc un statut légal d'égalité, si ce n'est dans les régions où l'on parlait traditionnellement le gaélique, où seuls les noms de lieux irlandais avaient statut légal.

这使得爱尔兰语地名与英语地名具有同等法律地位,但在传统的爱尔兰语地区,只有爱尔兰语地名具有合法地位。

Le rapport rendait compte également de ce que le service cartographique national avait fait dans le domaine de la normalisation des noms gallois au Pays de Galles et des noms gaéliques dans les régions d'Écosse d'expression gaélique.

文件还报告全国地形测量在威尔士的威尔士地名和在苏格兰盖尔语地区的盖尔地名的标准化工作。

Les plus grandes concentrations de locuteurs du gaélique vivent à Na h-Eileanan an Iar, dans les Highlands, et à Argyll, mais il y a beaucoup d'autres locuteurs dans tout le pays, la plus grande concentration se trouvant à Glasgow.

讲盖尔语的人生活最集中的地方是Na h-Eileanan an Iar、苏格兰高地和阿盖尔区,但有散布在全国各地的讲盖尔语的人则多得多,单个最集中的地方数格拉斯哥。

Une nouvelle politique est actuellement élaborée, aux termes de laquelle le Service géographique britannique officialise le processus de collecte des noms de lieu gaéliques en Écosse et consulte ensuite un comité de liaison des noms gaéliques, afin d'en normaliser l'orthographe.

目前正在确定一项新政策:即由大不列颠大地测量局正式收集苏格兰盖立文地名,然后与正在形成中的盖立文地名联合委员会协商,确定适当的盖立文拼法。

Il a également traité des activités du Service cartographique dans la normalisation des noms gallois et gaéliques dans les régions d'expression gaélique en Écosse, en coopération avec le Comité de liaison toponymique gaélique.

文件还谈到全国地形测量局在威尔士开展的威尔士地名标准化活动,和它与盖尔地名联络委员会合作,在苏格兰盖尔语地区开展的盖尔地名标准化活动。

L'objet de la loi est de contribuer à assurer un avenir durable à la langue gaélique en fournissant des orientations en vue d'activités de développement du gaélique, et en adoptant une approche plus stratégique de la façon dont le secteur public use de la langue.

此法的目的是采取更具有战略意义的办法处理公共部门如何接触盖尔语问题,为盖尔语发展活动提供指导,从而帮助确保盖尔语前途无量。

法语百科

Langues gaéliques Pays Irlande, Écosse, Île de Man Typologie VSO, flexionnelle, accusative, accentuelle, à accent d'intensité Classification par famille - langues indo-européennes - langues celtiques - langues celtiques insulaires - langues gaéliques Codes de langue Linguasphère 50-AA modifier

Les langues gaéliques ou goïdéliques forment un rameau des langues celtiques insulaires, distinct du groupe des langues brittoniques. Elles comprennent :

l’irlandais, l’écossais, le mannois, langue de l'île de Man.

Le qualificatif gaélique désigne communément l’ensemble de ces langues. Leur forme la plus anciennement documentée est le vieil irlandais.

On voit parfois mentionner le shelta comme une langue gaélique, ce qui est impropre : bien que cette langue soit proche du gaélique irlandais par son lexique, il s’agit, grammaticalement et syntaxiquement, d’une langue germanique (apparentée à l’anglais). On peut donc la classer comme une langue germanique, à fort apport lexical gaélique.

Comparaison de langues celtiques

L’une des distinctions est le /p/ des langues brittoniques et le /k/ des langues gaéliques :

langues gaéliques
langues brittoniques
français irlandais écossais mannois gallois cornique breton
tête ceann ceann kione penn penn penn
quatre ceathar ceithir kiare pedwar (m.), pedair (f.) peswar (m.), peder (f.) pevar (m.), peder (f)
cinq cúig còig queig pump pymp pemp
qui quoi pwy piw piv
quoi cad, cad é, goidé, 'dé, créad guidé, dé cre, cred beth pyth pezh

Situation actuelle

Le gaélique irlandais est principalement parlé dans le Gaeltacht sur la côte ouest de l’Irlande : il est la première langue nationale de ce pays où sa revalorisation fait l’objet d’un combat politique face à l’usage dominant de l’anglais (une deuxième langue nationale selon la Constitution). On estime qu’environ 300 000 Irlandais ont maîtrisé la langue, mais le nombre de locuteurs qui la parlent quotidiennement est probablement plus bas. La grande famine couplée à la colonisation britannique ont provoqué l'abandon de l'irlandais au XVIII siècle par les élites, puis par le peuple. Le dernier locuteur monoglotte serait mort dans la deuxième moitié du XX siècle.

Dans certaines provinces reculées d’Écosse comme l’île de Skye, on trouve encore des bourgs où les habitants ne parlent que le gaélique écossais. En Écosse, encore, des écoles où l’on dispense les cours exclusivement en gaélique ont été créées. Le gaélique, interdit après les rébellions jacobites du début du XVIII siècle, est parlé aujourd'hui par 2 % des Écossais.

Au Canada, seuls les Écossais des Highlands et les Gallois ont fondé des communautés où leur langue maternelle a pu survivre jusqu’à la fin du XX siècle. On trouve des communautés gaéliques écossaises sur l’île du Cap-Breton et dans trois comtés de l’Est de la Nouvelle-Écosse (Guysborough, Pictou et Antigonish), à l’Île-du-Prince-Édouard, dans la vallée de Codroy dans le sud-ouest de Terre-Neuve, dans le comté de Compton au Québec, dans le Sud de l’Ontario (les comtés de Stormont, Dundas et Glengarry au sud-est d’Ottawa, et dans le comté du Middlesex à l’ouest de London), ainsi que de part et d’autre de la frontière entre le Manitoba et la Saskatchewan.

Au début du XX siècle, Cregneash (ou Creneash en mannois) fut le centre de la communauté mannophone, jusqu’à la fin de l’ancienne génération de locuteurs. Aujourd’hui, les nouveaux locuteurs sont dispersés un peu partout en Île de Man, faisant 2,2 % de la population totale. Une maternelle gaélique s’appelant Bunscoill Gaelgagh (lit. : « Maternelle Gaélique ») a été créée, soutenue financièrement par l’organisation culturelle Mooinjer Veggey (lit. : « Les Petits Habitants » ou « le Petit Peuple »).

Quelques expressions et mots gaéliques

Ciamar a tha thu ? (Comment vas-tu ?) (écossais) ; Kys t’ou ? (Comment vas-tu ?) (mannois) Conas atá tú? / Conas taoi? (Comment vas-tu?) (irlandais de Munster) Cad é mar atá tú? (Comment vas-tu ?) (irlandais d’Ulster) Cén chaoi a bhfuil tú? (irlandais de Connacht)

Sasannach (un Anglais) (écossais) ; Sasanach (un Anglais) (irlandais) ; Sassynagh (un Anglais) (mannois) - en vieux et moyen gaélique Sacsanach (cf. Anglo-saxon…)

Cat (écossais et irlandais), Kayt (un chat) (mannois)

a leinbh/leanbh (ô chéri(e) - pour les enfants) (irlandais)

a chroí (irlandais), a chroidhe (écossais), y chree (mannois) (ô chéri(e) - pour adultes et enfants) (irlandais)

rua (irlandais), ruadh (écossais), ruy (mannois) (roux)

dearg (irlandais et écossais), jiarg (mannois) (rouge)

Iain (écossais), Seán (irlandais), Juan (mannois) (Jean)

Tá sé ag cur báistí (irlandais), Tha e a' cur bàidsich (écossais), T'eh ceau fliaghey (Il pleut. littéralement Il met (mannois : jette) de la pluie)

mac (fils d’où par exemple Mac Liam = fils de Liam)

Exemples

français irlandais écossais mannois
gaélique gaelach gaidhealach gaelgagh ou gailckagh
Langue gaélique Gaeilge/Gaolainn/Gaeilig Gàidhlig Gaelg ou Ghailck
jour latha, là laa
nuit oíche oidhche oie
dedans isteach a-steach stiagh
école scoil sgoil scoill
église séipéal, eaglais, cill eaglais, cill keeill
enfant páiste, leanbh pàiste, leanbh paitchey, lhianoo
sans gan gun gyn
autorité údarás Valreka ard-ynseyder
bureau oifig oifis/ oifig oish
ouvert oscailte/foscailte fosgailte foshlit
ans bliain bliadhna blein
radio raidió radio/ rèidio radio
gouvernement rialtas riaghaltas reiltys
parlement parlaimint, dáil pàrlamaid, dáil ard-whaiyl
île oileán, inis eilean, inis ellan, inish
中文百科

盖尔亚支与布立吞亚支是现存凯尔特语言的两大分支,又称为戈依迪利语支、戈伊德尔语、或盖尔语支。因为盖尔亚支的语言保留了原印欧语系语言的辅音 "k" 或 "kw",故有人亦称其为 Q 凯尔特语(相对于盖尔语支,布立吞亚支将 "k" 或 "kw" 转化为 "p")。

语例描述

语例: 高卢语 威尔斯语 康瓦尔语 布列塔尼语 爱尔兰语 苏格兰盖尔语 曼岛语 中译 pennos penn pen penn ceann ceann kione "头" pentuarios pedwar peswar pevar ceathar ceithir kiare "四" pinpetos pump pymp pemp cúig còig queig "五" 注:威尔斯语、布列塔尼语、与康瓦尔语属于布立吞亚支,爱尔兰语、苏格兰盖尔语、及曼岛语则属于盖尔亚支,而高卢语和布立吞亚支语言一样,亦为一种 P 凯尔特语言。

盖尔亚支

只有三种盖尔亚支的语言留存到现在,分别是爱尔兰语(Gaeilge)、苏格兰盖尔语(Gáidhlig)、及曼岛语(Gaelg)。雪尔塔语有时也被误归为盖尔亚支,但实际上它只是一种大量吸纳爱尔兰语的字汇,句法上仍是以英语为底的黑话。 以同为盖尔亚支的角度来看,将爱尔兰语及曼岛语称为爱尔兰盖尔语及曼岛盖尔语的作法是正确的,但有时却显得累赘,毕竟"爱尔兰语"和"曼岛语"却未被拿来指称其他语言,不像"苏格兰语"有时会被用来指称另一种日耳曼语族的语言低地苏格兰语。而"盖尔语"这个词本身虽然多用来指称"苏格兰盖尔语",但同时也可指"爱尔兰语"、"曼岛语"、或泛称盖尔亚支的所有语言,有其模糊地带。 此外"盖尔语"本身也有些政治意涵的方面要特别注意,例如基于特殊的政治态度或国籍的认同,一些爱尔兰语的用户是不喜欢他人单以英语的 Gaelic("盖尔语")称呼"爱尔兰语";类似的情况,苏格兰语的用户也不喜欢被别人以英语的 Erse 称呼他们的语言,因为 Erse 的中译虽为"盖尔语",但它的本义正是"爱尔兰语"。

谱系

盖尔亚支 原始爱尔兰语 古爱尔兰语 中古爱尔兰语 爱尔兰语 苏格兰盖尔语 曼岛语(马恩语) Galwegian Gaelic

原始爱尔兰语 古爱尔兰语 中古爱尔兰语 爱尔兰语 苏格兰盖尔语 曼岛语(马恩语) Galwegian Gaelic

古爱尔兰语 中古爱尔兰语 爱尔兰语 苏格兰盖尔语 曼岛语(马恩语) Galwegian Gaelic

中古爱尔兰语 爱尔兰语 苏格兰盖尔语 曼岛语(马恩语) Galwegian Gaelic

爱尔兰语

苏格兰盖尔语

曼岛语(马恩语)

Galwegian Gaelic

历史与地理分布

盖尔亚支的语言以前只分布于爱尔兰,但爱尔兰的拓荒者和入侵者在6世纪开始,渐渐移民到现今的北英格兰及苏格兰,并逐渐同化了当地布立吞亚支语言的用户,后来曾遍布欧洲靠大西洋沿岸,也有证据显示它们曾遍及现今西班牙的加利西亚地区。 其中的曼岛语根源自东北爱尔兰的盖尔语及一种现已灭亡,分布于苏格兰盖勒韦的盖尔语,因为历史上维京人的入侵,受到古北欧语的深厚影响。而雪尔塔语是爱尔兰流浪者所使用的语言,虽然它的字汇大部分根于爱尔兰语,但仍被归为独立的一种行话。 盖尔亚支的语言曾经有它们自己的独特文本:欧甘铭文,至少从5世纪被使用到15世纪,特别是刻写于木头或石头上。

语言简介

爱尔兰语 爱尔兰语和英语同为爱尔兰的官方语言,在爱尔兰西部仍有广大的用户。法定上定义的爱尔兰语区为加尔塔克。目前爱尔兰语仍是当地如科克、多内加尔、梅奥、戈尔韦、凯里等郡的母语,至于沃特福郡和密斯郡的使用人口则较少一点。爱尔兰语在北爱尔兰也有部分使用人口,且在1998年贝尔法斯特协议之下已有一定的合法地位。在爱尔兰共和国约有 260,000 人能够流利地使用爱尔兰语,其中接近 80,000 人(主要在加尔塔克)将它作为日常生活的第一母语。在爱尔兰共和国,约有超过一百万人对爱尔兰语有基本认知,使爱尔兰语成为目前为止最壮大的盖尔亚支语言。在1840年代的「爱尔兰大饥荒」之前,爱尔兰语还是当地最主要的语言,然而饥荒与移民潮使得爱尔兰语的使用人口大量下降,一直到最近才稍有回复的迹象。 苏格兰盖尔语 苏格兰西部与北部,还有赫布里底群岛的部分人口仍在使用苏格兰盖尔语,但官方认可有限,加上大规模的移民迁出苏格兰地区,种种原因都使得此语言的使用人口正在下降。据信现在加拿大新斯科细亚省约有1,000个用户,而苏格兰当地则约有60,000多位用户。 苏格兰盖尔语原来的使用区域相当大,例如盖勒韦原本都是属于盖尔亚支语言的使用区域,但现在盖尔语言在当地已经绝迹近两世纪。此外,包括开斯纳斯郡、亚伯丁郡及伯斯郡部分低地范围的苏格兰低地区域,也有使用此语言的人。 在西元12世纪之前,苏格兰盖尔语是整个苏格兰地区的主要语言,然而之后使用日耳曼语族的低地苏格兰语及英语的移民移入,将苏格兰盖尔语的范围限制到苏格兰高地;一直到15世纪末,苏格兰盖尔语仍被称为「苏格兰语」(英语:Scots;盎格鲁语:Scottis),而盎格鲁人的语言是盎格鲁语。然而在16世纪初期,苏格兰盖尔语却变成盎格鲁人口中的「爱尔兰语」(低地苏格兰语/盎格鲁语:Erse),反而「苏格兰语」成为了盎格鲁人的语言的新名字。之后随着1746年卡洛登战役接踵而来,由英格兰君主对高地苏格兰人发起的文化镇压手段,更导致此语言使用人口的大量减少。不过现今已经有愈来愈多人开始学习苏格兰盖尔语,苏格兰国会也赋予此语言与英语等同的地位,为苏格兰盖尔语的保存与复兴带来一线契机。 曼岛语 虽然人们仍尝试复兴曼岛语,一些节庆如曼岛议会节(Tynwald Day)也会使用曼岛语,但这种语言在实质上仍已算灭亡。虽然现今仍有约估不超过2,000位曼岛人会使用这种盖尔语,但一般相信,最后一位以曼岛语为母语的居民 Ned Maddrell 已经于1974年过世。 虽然是和爱尔兰语与苏格兰盖尔语相近的盖尔亚支语言,但几世纪之前伴随维京人入侵而来的古北欧语,对曼岛语也有深厚的影响。

其他凯尔特语言

所有其他现存的凯尔特语言都属于布立吞亚支的语言,包括威尔斯语(Cymraeg)、布列塔尼语(Brezhoneg)及康瓦尔语(Kernowek)。

另见

凯尔特语族

布立吞亚支

法法词典

gaélique nom commun - masculin ( gaéliques )

  • 1. linguistique langue celtique encore parlée aujourd'hui en Irlande, en Écosse et dans l'île de Man

    le gaélique est la langue officielle de l'Irlande

gaélique adjectif ( même forme au masculin et au féminin, pluriel gaéliques )

  • 1. qui se rapporte à la culture celtique irlandaise, écossaise ou de l'île de Man

    les coutumes gaéliques

相关推荐

coter v. t. 1. 开价, 标价:2. 编号3. [转]重视; 评价, 评分:4. 标注尺寸, 标注高度:

rucher

jouer v. i. 1. 游戏, 玩耍:2. 赌博, 赌输赢; 比高下:3. 演奏; 演出; 摹仿, 装扮; [转]假装:4. 玩弄, 耍弄:5. 轻快地跳动, 闪动; 飘动:6. 开动, 发挥作; 地运转:7. (木器等)松开, 走样:v. t. 1. 玩(球, 牌等):2. 赌, 下(赌注):3. 拿…冒险, 视 …为儿戏:4. 演奏; 扮演; 演出; 放映:5. [转, 俗]玩弄, 愚弄, 欺骗6. 假装; 摹仿, 充当:se jouer v. pr. 1. 游戏, 玩耍; 开玩笑:2. se jouer de 嘲笑, 愚弄; 轻视, 把…放在眼中:3. 玩, 演奏, 演出:常见用法

霜降 shuāngjiàngapparition de la gelée blanche (l'une des 24 périodes solaires du calendrier chinois, qui tombe le 23 ou le 24 octobre)

télécoms n. f. pl. [俗]电讯, 电信, 远距离通讯, 电信机构

téléchargement n.m.【信息论】装入, 加

éminent a. (m) 1<旧>突起的, 隆起的 2卓越的, 杰出的, 出众的; 突出的常见用法

bilingue a.1. 有种语言的;用种语言的;双语的 2. 讲种语言的;会讲种语言的, 精通国语言的 — n.精通国语言的人常见用法

vignoble a. 〈〉种葡萄的 n.m. 1. 葡萄种植;葡萄种植地区 2. 〈集〉葡萄园 常见用法

absorbant absorbant, ea.1. 有吸能力的 2. 〈转义〉使人专心致志的, 使人全神贯注的 — n.m.有吸性能的物质;【化学】吸剂常见用法