A Kharkiv, toujours aux mains des troupes ukrainiennes, le pilonnage laisse la place à des scènes de désolation.
在哈尔科夫,仍然在乌克兰军队手中,炮击让位于荒凉的场景。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年3月合集]
Dans le même temps, les pilonnages russes se poursuivent sur Mykolaïv, une ville qui comptait 480 000 habitants avant la guerre.
与此同时,俄罗斯对 Mykolaiv 的炮击仍在继续,这座城市在战前拥有 480,000 名居民。
[RFI简易法语听力 2022年9月合集]
Mais ce n'est pas la seule : dans le nord-est du Donbass, des positions défensives ukrainiennes sont en train d'être enfoncées, et l'armée russe, après un pilonnage intensif, marque des points significatifs.
但这不是唯一的一个:在顿巴斯东北部,乌克兰防御阵地正在被攻破,和俄罗斯军队,经过密集炮击,标志着重要的点。
[Géopolitique franceinter 2022年5月合集]
Ça lui permet de soumettre les villes ukrainiennes à un pilonnage infernal qui porte ses fruits.
这让他可以让乌克兰城市遭受地狱般的炮击,并结出硕果。
[Géopolitique franceinter 2022年6月合集]
Après 3 mois de pilonnage russe, le port de la mer Noire cède.
经过 3 个月的俄罗斯炮击,黑海港口让路。
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年2月合集]
L'armée israélienne a repris le pilonnage de la bande de Gaza dimanche, moins d'une heure après la trêve humanitaire temporaire, affirmant qu'il s'agissait d'une réponse aux tirs continus de roquettes par le Hamas.
[CRI法语听力 2014年7月合集]
Le pilonnage quotidien de Stepanakert à partir de Khodjaly a coûté la vie de centaines d'habitants pacifiques, dont des femmes, des enfants et des personnes âgées.
斯捷潘纳克特每日遭到来自附近霍贾里的轰炸,数百名和平居民被夺去生命,他们中有妇女、儿童和老人。
Parmi les morts, 16 membres d'une même famille dont la maison avait été touchée au cours d'un pilonnage d'artillerie.
死者中有一家16口,他们的住房被坦克炮弹击中。
Les dégâts causés par les forces israéliennes vont du mitraillage de citernes d'eau sur les toits des maisons au bombardement du bâtiment municipal de Beit Lahia, dans la bande de Gaza, en passant par le pilonnage de la centrale électrique de Ramallah, en Cisjordanie.
以色列国防军所造成的破坏包括:胡乱射击民房屋顶上的水箱,炮轰加沙地带Beit Lahia的市政大楼以及炮轰约旦河西岸Ramallah的发电厂。
Dix-neuf Palestiniens ont été tués et 52 blessés lorsqu'un pilonnage a détruit un immeuble résidentiel.
大约19名巴勒斯坦人被杀死,52人受伤,同时炮击还摧毁了一个居民楼。
La réalité actuelle dans les territoires palestiniens est caractérisée par la poursuite des attaques israéliennes par le pilonnage, le blocus économique ininterrompu, et les tentatives de bloquer l'arrivée d'aliments, de carburant et de matériel médical dans les territoires palestiniens.
巴勒斯坦领土的现实情形是,以色列持续以炮火攻击,继续进行经济封锁,企图阻挠向巴勒斯坦领土运送食品、燃料和药品。
Étant donné que la partie israélienne souhaite forcer la partie palestinienne à accepter sa formule pour le statut final, et tant que les Palestiniens refusent de le faire, les Israéliens poursuivent leur pilonnage barbare des zones palestiniennes et leur blocus économique, détruisant toutes les institutions palestiniennes et infligeant des souffrances et la famine à la population palestinienne.
以色列方面企图强迫巴勒斯坦方面接受最后解决办法,而且只要巴勒斯坦人拒绝接受这种办法,以色列人将继续对巴勒斯坦地区进行野蛮轰炸,他们将继续进行经济封锁,破坏所有巴勒斯坦机构,给巴勒斯坦人民制造痛苦和饥荒。
C'est ainsi qu'au début du mois de juin 2003 environ 400 personnes ont perdu la vie lors de combats intenses à Monrovia et, en juillet, le pilonnage au mortier de zones connues pour abriter des civils à Monrovia a fait plusieurs centaines de morts ou de blessés.
由于对蒙罗维亚众所周知的平民安全庇护所和住房不分青红皂白地进行迫击炮轰炸,7月里有数百人死亡或受伤。
De nombreux quartiers ont subi des incursions militaires et des pilonnages répétés, et des civils, dont des enfants, ont été blessés.
许多居民区经常遭到军事入侵、炮击,造成平民包括儿童受伤。
Au centre de la bande de Gaza, un établissement pour femmes avait dû rester fermé pendant le mois de mai en raison des risques de pilonnage du secteur, mais aussi de violence entre factions.
在加沙地带中部,由于该地区受到炮轰的威胁以及发生派别暴力,5月份,妇女被迫停止在一个妇女中心的所有活动。
La situation désastreuse de la population civile a été rendue plus difficile encore par les incursions militaires terrestres, les pilonnages et les frappes aériennes à répétition d'Israël.
以色列多次进行军事地面侵犯、炮击和空袭,平民的悲惨处境因此进一步恶化。
Par conséquent, le rapport susmentionné soulève certes des questions quant aux justifications avancées par Israël au sujet du pilonnage de la maison de Beit Hanoun dans lequel 19 personnes ont trouvé la mort et fait valoir «qu'il semble évident que le fait de pilonner aveuglément un secteur civil sans poursuivre un objectif militaire manifeste constitue un crime de guerre», mais il ne vise aucunement à trancher définitivement le différend factuel sur le point de savoir si le pilonnage était le résultat d'une «défaillance technique», comme le soutient Israël.
因此,上述报告对以色列轰击贝特哈农家庭致使19人死亡的理由提出了疑问,并指出“对没有明显军事目标的平民住区进行不分青红皂白的轰炸显然构成战争罪”,但报告并不试图对以色列所称的轰击是由于“技术失误”是否属实的争议发表决定性意见。
Les pilonnages aériens de l'armée soudanaise ont entraîné le décès d'enfants.
苏丹政府的空中轰炸造成儿童死亡。
Bien que certains rôles comme le pilonnage du maïs soient considérés comme l'affaire des femmes, les hommes peuvent transporter le maïs à l'usine en voiture ou en bicyclette.
即使诸如捣玉米等某些角色仍然被看作是属于妇女的,男子也可以用汽车或自行车把玉米送往脱粒站或玉米磨房。
Voilà 10 ans, l'Azerbaïdjan a engagé des mercenaires et des terroristes étrangers, ceux-là même dont nous entendons parler aujourd'hui, pour combattre les Arméniens et les Arméniennes qui défendaient leurs terres et leurs maisons contre les bombardements aériens et les pilonnages.
十年前,阿塞拜疆留下了雇佣军和国际恐怖分子——其名称与我们今天所听到的相同——为其服务,目的是对付捍卫自己土地和家园,抵御空袭和邻近炮火的亚美尼亚人。
La population civile palestinienne de Gaza est soumise chaque jour à des pilonnages incessants par Israël, la Puissance occupante.
加沙的巴勒斯坦平民每天都受到占领国以色列无情的军事攻击。
Les chefs d'État ou de gouvernement ont condamné la récente agression militaire israélienne contre la bande de Gaza et les pilonnages d'artillerie et bombardements systématiques de zones civiles palestiniennes de la part de la puissance occupante, et ils ont exprimé leur vive inquiétude devant les informations faisant état de l'utilisation d'armes incendiaires nocives et potentiellement fatales, telles que les bombes au phosphore blanc.
各国国家元首和政府首脑谴责以色列对加沙地带的军事侵略,谴责占领国对巴勒斯坦平民区的狂轰滥炸,并对所报告的在平民区使用有害和可能致命的燃烧武器――如白磷武器――表示严重关切。
Au cours du pilonnage de Kisangani, les locaux de l'UNICEF ont été détruits et des membres du personnel des Nations Unies ont été blessés.
对基桑加尼的轰炸也摧毁了儿童基金会在基桑加尼的房舍,并炸伤了联合国工作人员。
La Commission dispose d'éléments de preuve à propos du bombardement et du pilonnage d'hôpitaux et d'ambulances et d'entraves à l'évacuation des blessés.
委员会收到的证据显示,医院和救护车受到轰炸和炮击,后送伤员的路上设置了障碍物。
L'offensive de 22 jours, qui s'est accompagnée de bombardements et de pilonnage par voie aérienne, maritime et terrestre, a traumatisé et terrorisé la population.
长达22天的海陆空轰炸和炮击给民众造成了创伤和恐惧。
Les tirs essuyés la semaine dernière par des convois humanitaires et le pilonnage à proximité des écoles des Nations Unies qui servent d'abris aux personnes déplacées sont intolérables et ne peuvent être justifiés sous aucun prétexte.
上周向人道主义车队开火并轰炸做为流离失所者庇护所的联合国学校周边地区的行径令人无法容忍,且在任何情况下都没有正当理由。