Dans l’épaisseur, il est constitué d’un empilement de cellules.
在厚度上,它由一叠细胞组成。
[Jamy爷爷的科普时间]
On peut y découvrir à pied ces cheminées, l'empilement de couches qui correspondent à différentes éruptions, des éruptions qui se sont déroulées sur ce volcan, mais aussi sur tous les autres qui se trouvent alentour des bombes volcaniques, des scories.
我们可以四处走走,看看火山口,对应着不同喷发的堆积层、发生在这座火山上的喷发,以及发生在火山周围所有其他火山上的喷发、火山弹、火山渣。
[Jamy爷爷的科普时间]
Son invention a été baptisée ainsi parce qu'il s'agissait d'un empilement, comme ici, de rondelles de cuivre et de rondelles de zinc séparées par des tampons imbibés d'eau salée.
他的发明之所以被如此命名,是因为它由一堆铜,和锌的垫圈组成,如图所示,这些垫圈被浸泡在盐水中的垫子分开了。
[Jamy爷爷的科普时间]
Il nous montre un empilement d'ordinateurs.
他向我们展示了一堆计算机。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Comme pour Arthur, il s'agit certainement d'une figure un peu bâtarde, un empilement de plusieurs archétypes littéraires.
[硬核历史冷知识]
Il fut conçu par empilement de volumes protégés par une grande enveloppe blanche en forme de coquillage.
它的外观设计源自层层堆叠的卷帙,这些卷帙由巨大的贝壳形的白色的顶篷保护着。
L'enchevêtrement et l'empilement des institutions, la permanence désespérante de certains conflits, la difficulté à prendre rapidement les décisions nécessaires, en sont les indices.
国际机构的重叠交错、令人失望的某些冲突长期存在、难以迅速做出必要决策都是全球治理危机的标志。
Ce système vise à éviter les redondances et les empilements inutiles des mesures prévues par les garanties traditionnelles et celles prévues par le système renforcé.
这一制度旨在避免在传统保障以及在业经加强的制度所规定的措施中出现重复和无意义重叠的现象。