Ben ouais, dans la vie c'est comme ça ! Il faut toujours s'adapter aux correcteurs, à l'examinateur, au jury. Et s'ils ne comprennent pas tout, il faut les aider !
生活中就是这样的!我们总是得适应改卷者、考官、评委会。如果他们不能理解全部内容的话,我们就得帮帮他们!
[Français avec Pierre - 学习建议篇]
Entraîné par ses succès, il oublia le lieu où il était, et, sur la demande réitérée de l’examinateur, récita et paraphrasa avec feu plusieurs odes d’Horace.
成功冲昏了他的头脑,他忘了是在什么地方了,根据主考人的一再提问,他满怀激情地背诵和意译了贺拉斯的好几首颂歌。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Mais à la fin d’une séance, où il avait été question des pères de l’Église, un examinateur adroit, après avoir interrogé Julien sur saint Jérôme, et sa passion pour Cicéron, vint à parler d’Horace, de Virgile et des autres auteurs profanes.
但是在一场涉及教父们的考试快结束时,一位狡猾的主考人在问了于连关于圣杰洛姆以及他对西塞罗的酷爱的问题之后,又谈到贺拉斯、维吉尔和其他几位世俗作家。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Elle l’excusa, rejetant l’échec sur l’injustice des examinateurs, et le raffermit un peu, se chargeant d’arranger les choses.
母亲原谅儿子,反而责怪主考人不公平,没有让他通过,并且说父亲面前由她来交代,这就给他吃了定心丸。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Je suis également examinatrice du DELF et du DALF.
我也是DELF和DALF的考官。
[Français avec Nelly]
On pense souvent à saboter son écrit mais, arrivé à l’oral, on réalise qu’on n’est pas préparé et on répond bêtement aux questions de l’examinateur au risque d’avoir une ou deux bonnes réponses.
我们经常想到搞砸自己的写作,但当我们到了口试时,我们意识到我们没有准备好,我们愚蠢地回答考官的问题,冒着会有一个或两个正确答案的风险。
[Topito]
Attention à ne pas être menaçant, vous prendriez le risque qu’un examinateur, intimidé, vous mette une bonne note.
注意不要有威胁性,因为被恐吓的考官可能,给您一个好分数。
[Topito]
(Examinatrice) - Non ! Mais, c'est pas le texte que vous lisez là ?
(考官)——不!但是,这不是您正在阅读的文字吗?
[精彩视频短片合集]
(Examinatrice) - Comment ça ? Pourquoi, c'est impossible ?
(考官) - 怎么会这样?为什么不可能?
[精彩视频短片合集]
(Examinatrice) - Parlez-moi des autres essais littéraires de Voltaire !
(考官)——说说伏尔泰的其他文学散文吧!
[精彩视频短片合集]
L'écrit haut la main ! vous présente en détail les attentes des examinateurs, les "chausse-trappes" les plus fréquentes, et les "petits plus" qui font la différence.
《法语写作高手》详细为您介绍了考官们的期望,最常见的“圈套”,以及起重要作用的“小角色”和小细节。
Au cours de ma première vérification à chengdu, j’ai mal préparés, mais aussi tendue, pas plus que nous ne pouvons examinateur bien comprise, il n’a pas réussi.
在本人第一次在成都审核的时分,本人准备得很不好,而且还很慌张,也不可以很好的了解考官的问题,所以没有经过考试。
Il a vasouillé devant l'examinateur.
他面对考官结结巴巴, 语无伦次。
L'examinateur a terminé l'épreuve sur quelques questions formelles.
检察人员以几个象征性的问题结束了考核。
Ces examinateurs intimident le candidat.
这些主考人让应试者恐慌。
Dans le cadre de ce cours, nous devons apprendre à faire face à l''entrevue, comment laisser la meilleure impression des examinateurs, et tant de choses à apprendre.
根据这门课,我们要学习如何应付面试,如何给考官留下最好印象,诸如此类的东西还要学习很多。
L'oral haut la main ! vous présente en détail les différents types d'interventions orales, les attentes des examinateurs ainsi que les situations et les "chausse-trappes" les plus fréquentes.
《法语口语高手》详细为您介绍了不同类型的口语考试,考官们的期望以及最常见的“圈套”。
Les résultats de cette évaluation seront validés par un examinateur de l'extérieur afin de déterminer dans quelle mesure les normes et les pratiques recommandées sont appliquées et de formuler des recommandations sur les améliorations à apporter au Service d'audit.
评估的结果将由一位外部审查员确认有效,以确定遵守建议的标准和做法的程度,并为加强难民署审计处提出建议。
Au niveau 10 et au-delà, les copies des élèves portent simplement un numéro d'identification, si bien qu'il est absolument impossible, pour un examinateur, de savoir si la copie est celle d'un garçon ou d'une fille.
在十年级以上,用滚动编号来鉴别试卷,判卷人根本不可能知道打分的试卷是男生的还是女生的。
L'inclusion, dans lesdits éléments, de déterminants ainsi que de démarches et d'outils pour grouper les données d'inventaire, devrait se faire selon les indications des examinateurs principaux, conformément aux dispositions de l'appendice I.
在附录一所列清单审评资源中纳入驱动数据以及对清单数据进行分组的办法和工具,应遵循主任审评员按照附录一规定提出的指导意见。
Les examinateurs principaux se sont également penchés sur la bonne utilisation, par les équipes d'examen, des observations communiquées par les Parties.
主任审评员还讨论了专家审评组恰当对待缔约方提出的评论问题。
Les examinateurs principaux ont aussi débattu certaines questions techniques soulevées dans le cadre de l'examen des inventaires de gaz à effet de serre, notamment l'examen d'un inventaire établi à partir de différents inventaires nationaux et l'évaluation du choix des méthodes utilisées pour établir des estimations aux fins d'un inventaire.
主任审评员还讨论了温室气体清单审评过程中出现的技术问题,包括审评根据不同的国家清单汇编的温室气体清单,以及评估准备清单估计数过程中采用的方法的选择等。
Les examinateurs principaux ont accordé une attention particulière à l'examen du secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie (UTCATF).
主任审评员专门讨论了对土地利用、土地利用的变化和林业部门的审评问题。
Pour que les équipes d'examen suivent dans ce domaine une démarche commune, les examinateurs principaux ont recommandé au secrétariat d'élaborer un manuel à leur intention.
为便利采取共同方针开展审评工作,主任审评员建议秘书处为这一部门拟订审评手册,供专家审评组使用。
Le texte intégral des conclusions de la réunion des examinateurs principaux peut être consulté sur le site Web de la Convention.
主任审评员会议的结论全文见《气候公约》网站。
Un autre cours, qui porte sur l'amélioration de la communication et la recherche du consensus (communication interculturelle et prévention des différends), peut également être suivi en ligne par tous les examinateurs.
秘书处还在网上向所有清单审评专家提供“专家审评组内改进沟通和建立共识”这一单独课程,该课程内容是各种文化之间的交流沟通和避免冲突。
Les examinateurs principaux se sont félicités des informations communiquées et se sont déclarés favorables à la poursuite de l'utilisation de ces outils pour les examens.
主任审评员对这些动态表示欢迎,并赞成在审评工作中继续使用这些工具。
Consciente de leur rôle, la Conférence des Parties a demandé au secrétariat d'organiser des réunions d'examinateurs principaux pour encourager les équipes d'experts à adopter une attitude commune face aux problèmes de méthode et de procédure rencontrés lors de l'examen des inventaires, et pour formuler des recommandations quant aux moyens d'améliorer encore l'efficacité et l'utilité de cet examen.
认识到主任审评员的特殊作用,缔约方会议请秘书处组织主任审评员会议,以便促进各个专家审评组以共同的方针对待清单审评中遇到的方法学问题和程序问题,并就如何进一步提高清单审评的有效性和效率向秘书处提出建议。
Pour des raisons d'objectivité, l'équipe d'experts chargée d'examiner la question de la réadmissibilité au bénéfice des mécanismes est composée de membres et d'examinateurs principaux différents de ceux qui faisaient partie de l'équipe d'experts qui a procédé à l'examen au terme duquel a été prononcée la suspension, et ses membres ont les compétences nécessaires pour examiner la question ou les questions dont la Partie traite dans sa communication.
为确保客观性,恢复资格专家审评组不应由进行导致中止有关缔约方资格审评的同一些专家审评组成员和主任审评员组成,而应由对讨论的信息通报所载事项具有必要技术专长的成员组成。
Tous les cours seront accessibles, sans instructeur, aux examinateurs toute l'année.
审评员全年内任何时候都可参加所有课程的学习,但不提供教员。