Qu’est-ce que cette vermine a encore fait du polonais ? murmurait Gervaise, en parlant d’Augustine.
“这个小祖宗把小铁棒拿去干什么啦?”热尔维丝说的是奥古斯婷。
[小酒店 L'Assommoir]
Où diable la constance va-t-elle se nicher ? murmura Athos.
“见鬼,有什么好忠贞的?”阿托斯喃喃地说。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Quand je le disais ! murmura Maheu. ll y en a toujours là, qui sortent de la terre.
“我刚才说什么来着!”马赫小声说,“总是有人从地里钻出来。”
[萌芽 Germinal]
Thénardier s’installa sur une chaise capitonnée, reprit les deux journaux, les replongea dans l’enveloppe, et murmura en becquetant avec son ongle le Drapeau blanc : « Celui-ci m’a donné du mal pour l’avoir. »
德纳第坐到一张有软垫的椅子上,再拿起那两张报纸塞进信封里,小声嘟囔,一边用指甲敲着《白旗报》说:“这一张是我费尽心血才弄到的。”
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Marie eut un geste d’approbation, et elle murmura : -Oui, naturellement.
Marie做出了一个同意的动作,并低语道:“是,当然。”
[简明法语教程(下)]
Quand Raymond lui a demandé ce qu'il avait, il n'a pas répondu tout de suite. J'ai vaguement entendu qu'il murmurait: «Salaud, charogne» , et il continuait à s'agiter.
莱蒙问他怎么了,他没有立刻回答。我模模糊糊地听他嘟囔着:“混蛋!脏货!”心情仍旧不安。
[局外人 L'Étranger]
Après un autre moment de silence, elle a murmuré que j'étais bizarre, qu'elle m'aimait sans doute à cause de cela mais que peut-être un jour je la dégoûterais pour les mêmes raisons.
又沉默了一会儿,她低声说我是个怪人,她就是因为这一点才爱我,也许有一天她会出于同样的理由讨厌我。
[局外人 L'Étranger]
Monsieur Thénardier, tu as raison, il doit bien cela, murmura la femme qui songeait à la poupée donnée à Cosette en présence de ses filles, c’est juste, mais c’est trop. Il ne voudra pas payer.
“你开得对,德纳第先生,他的确应当出这么多,”那妇人叽叽咕咕地说,心里正想着昨晚当着她两个女儿的面送给珂赛特的那个娃娃,“这是公道的,但是数目太大了。他不见得肯付。”
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Il y a un si bon petit vin d’Argenteuil, murmura Fauchelevent.
“有一种极好的阿尔让特伊小酒。”割风低声慢气地说。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
C’est bien bon, deux surtout, murmura Fauchelevent, qui, en réalité, avait l’oreille un peu dure.
“那多么好,有两件外套。”割风嘟囔着,其实,他耳朵有点聋。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Ils se murmurent qu'elle serait enceinte.
他们相互间窃窃私语说她可能是怀孕了。
Ceci terrible! Murmurai-je. Que faut-il faire, Holmes?
这太吓人了!我小声嘀咕着,接下来怎么办,福尔摩斯?
Alors dans ce cas, moi aussi, je dis : « Merci, mon Dieu », murmura-t-elle.
好吧,既然是这样,我也说,感谢上帝.
La déesse Kâli, murmura-t-il, la déesse de l'amour et de la mort.
“这是卡丽女神,她是爱情和死亡之神。”
Au fond de moi, je savais qu’il était mort! Murmura-t-elle.
在我内心深处,我知道他一定已经死了!她低声说到.
Où l’avez-vous trouvé ? murmura-t-il. Je n’y pensais plus, je croyais l’avoir perdu à l’hôtel !
你们在哪里发现的?他喊起来。我已经不再去想它了,我相信已经把它丢在旅馆里了!
C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.
“这真是世界末日到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。
Un pas, encore un pas... jusq'au bout, en espérant avoir la force de murmurer: Adieu, ma France.
一步,再一步,直到终点,希望还有力气低语一句:永别了,我的法国。
M. Sauvage , montrant du doigt les sommets, murmura : «Les Prussiens sont là-haut ! »Et une inquiétude paralysait les deux amis devant ce pays désert.
索瓦热先生指着山顶,低声说:“普鲁士人就在那上面!”面对这荒无人烟的地方,两个朋友担心害怕起来,停止不动了。
– Ce ne peut être que le docteur, murmura précipitamment M. de Vauduy.
只可能是医生,德-沃杜伊先生赶紧小声说。
Holmes! Murmurai-je. Un enfant aurait donc fait cette chose horrible?
福尔摩斯!我小声嘀咕,难道是一个孩子做下了这可怕的事情?
Sa chanson murmurée, elle me supplia de recevoir son anneau à mon doigt, pour être l’époux d’une Ondine, et de visiter avec elle son palais, pour être le roi des lacs.
一曲清歌唱罢,她卸下指环要我戴上,求我与她配成佳偶,一起归去,到宫中做一位万湖之王。