À un bélier du nom de Doug.
卖给了一只叫道哥儿的公羊了。
[疯狂动物城精彩片段节选]
Il paraissait évident que le grelot était attaché à cet homme ; mais alors qu’est-ce que cela pouvait signifier ? qu’était-ce que cet homme auquel une clochette était suspendue comme à un bélier ou à un bœuf ?
很明显,铃铛是结在那人身上的,不过这是什么意思?和牛羊一样结个铃子在身上,那究竟是个什么人?
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Donc ça commence avec un film de 2014, donc La famille Bélier, et ça va jusqu’au dernier film de la liste, c’est-à-dire Le Dîner de cons, de 1998.
列表从2014年的一部电影开始,《La famille Bélier》,直到最后一部电影,1998年的《Le Dîner de cons》。
[Français avec Pierre - 学习建议篇]
Donc voilà, La famille Bélier par exemple, je ne l’ai pas vu celui-là, mais il paraît que c’est très drôle.
所以比如《La famille Bélier》,我没有看过这部电影,但这部电影好像很有趣。
[Français avec Pierre - 学习建议篇]
Elle le revoyait, elle l’entendait, elle l’entourait de ses deux bras ; et des battements de cœur, qui la frappaient sous la poitrine comme à grands coups de bélier, s’accéléraient l’un après l’autre, à intermittences inégales.
她仿佛又看见了他,听见他在说话,她用胳膊把他抱住;她的心在胸脯跳动,就像撞锤在攻城门一样,左一锤,右一锤,越撞越快。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Ah! Voilà, un bélier pour défoncer les portes.
看,这是破城槌,可以顶开城门。
[《王子与公主》电影节选]
Comment arrivent-ils à porter un bélier de cette taille?
他们怎么能够搬得动这么大的破城槌呢?
[《王子与公主》电影节选]
Puis c’est au tour de la porte principale d’être prise pour cible par un bélier immense.
然后,主门被一个巨大的撞锤击中。
[神话传说]
Puis, poussé par sa puissante hélice, il attaqua l’ice-field par en dessous comme un formidable bélier.
然后,在强大的机轮推动下,它像一头强壮的公牛一样向冰地下部顶去。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
C’était l’antique bélier poussé par une puissance infinie.
那是古代的攻城机,被无穷大的力量推动一样。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
On y voit des créatures fantastiques, des griffons ailés à tête d’aigle, qui, en compagnie de lions, lacèrent de leurs griffes, de leurs dents et de leurs becs un bélier, un cerf et un rauteau.
在这上面,我们看到鹰头狮身带翼怪兽格里芬与狮子相伴,正在用它们的爪牙撕咬一只公羊、鹿或是公牛一类的动物。
13 Abraham leva les yeux, et vit derrière lui un bélier retenu dans un buisson par les cornes; et Abraham alla prendre le bélier, et l'offrit en holocauste à la place de son fils.
13 亚伯拉罕举目观看,不料,有一只公羊,两角扣在稠密的小树中,亚伯拉罕就取了那只公羊来,献为燔祭,代替他的儿子。
Principaux produits: estampage, le relèvement, la non-standard des roulements, poussières couvrir, voitures, motos, vélos, voitures bélier.
冲压轴承、非标准轴承、轴承防尘盖、汽车、摩托车、自行车冲压车。
On y avait adapté un fermoir en forme de têtes de bélier provenantm, apparemment, d’un bijou plus ancien.
它采用一个公羊头做扣,这种扣明显来自于一件更早的珠宝。
Des os de bélier et un pot du grès cérame apportés de Mengshan, le décor est une toile fleurie assombrie.
从蒙山带回来的羊头骨和陶土罐,暗花布做背景。
Tête de bélier, modèle de pied en plâtre, pêches et livres, plus quelques toiles, tous conforment un ensemble attirant.
羊头,石膏脚模型,几个桃子和书籍加上几块衬布是一组满吸引人的静物。
Le bélier heurte de ses cornes.
公羊用角顶撞。
Elle est Bélier.
她是白羊座的人。
À cet égard, ils ont pris bonne note, d'une part, de l'appel lancé dans le rapport de la CEA pour que la communauté internationale donne « un coup de bélier » dans le domaine financier en faveur de l'Afrique conformément à l'engagement pris au niveau mondial de réaliser les objectifs et, en particulier, d'autre part, de la proposition de la Commission tendant à créer un important fonds pour développer l'infrastructure africaine.
在这方面,他们确认非洲经委会的报告所作的呼吁,即国际社会按照全球承诺在财政上大力推非洲一把,以便实现千年发展目标。 他们特别确认委员会的提议,即设立一个重大基金来发展非洲的基础设施。