词序
更多
查询
词典释义:
happer
时间: 2024-03-01 14:03:09
[ape]

v. t. 1. (动物)突然咬住, 突然啄住:2. [转, 俗]抓住, 逮住, 捉住:v. i. [古]粘住:

词典释义
v. t.
1. (动物)突然咬住, 突然啄住:
Le chien happe un morceau de viande. 狗突然咬住一块肉。

2. [转, 俗]抓住, 逮住, 捉住:
être happé par un train 被火车轧


v. i.
[古]粘住:
apper à la langue 粘在舌
近义、反义、派生词
近义词:
agripper,  prendre,  saisir,  attraper,  mettre la main sur,  mettre le grappin dessus
反义词:
laisser,  lâcher
联想词
dévorer 吃,吞食; plonger 浸入; échapper 逃跑; surprendre 撞见; piéger 用捕兽器、陷阱等捕捉; laisser 留,保留; glisser 滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进; attraper 欺骗; immerger 浸入,浸没; détacher ,拆; embarquer ;
短语搭配

happe de creuset坩埚钳

happer à la langue粘在舌上

être happé par un train被火车轧了

Les hirondelles happent des insectes.燕子捕捉小虫。

Le chien happe un morceau de viande.狗突然咬住一块肉。

Le forgeron happe les fers rouges de sa tenaille ouverte (Verhaeren).铁匠用展开的钳子夹住烧红的铁坯。(维尔哈伦)

Cet ouvrier s'est fait happer le bras par une machine.这个工人手臂突然被机器咬住了。

Au moment où j'allais sauter, je me sentis happé par le bras.我正要起跳时,感到手臂被紧紧抓住了。

Les chiens vinrent s'asseoir devant eux, happant de temps en temps une croûte (Zola).这些狗过来蹲在他们前面,不时咬着面包皮。(左拉)

原声例句

Leur attention fut tout de suite happée par l'appareil stationné à proximité du Halo.

她们的注意力被停泊在“星环”号附近的一架飞行器吸引了。

[《三体3:死神永生》法语版]

Ned Land avait une manière de prononcer le mot « happer » qui donnait froid dans le dos.

尼德·兰做了一个“”的动作,让人感到脊背上都凉飕飕的。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Il abandonna les roses sur le palier pour l’enlacer et fut happé à l’intérieur du petit appartement.

他把玫瑰扔在了楼梯间里,着玛丽进了公寓的里间。

[你在哪里?]

Des bras se tendirent pour happer Harry et Ron à l'intérieur tandis qu'Hermione les suivait tant bien que mal.

把哈和和罗恩拉了进去,赫敏只好自己爬进去。

[哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets]

Tous ont été happés par une lame de fond.

所有人都被卷入了浪潮中。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]

Et la presse est happée par les voix des vaincus.

媒体被征服者的声音所吸引

[La revue de presse 2019年3月合集]

Montparnasse avait l’attitude humiliée et furieuse d’un loup qui serait happé par un mouton.

巴纳斯山又羞又恼,模样象一头被绵羊咬住了的狼。

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

Je ne veux pas vous ruiner, je ne suis pas un happe-chair, après tout.

我并不想要您倾家荡产,我究竟还不是一个泼皮。

[悲惨世界 Les Misérables 第三部]

Il y a de grands risques que notre planète ne fasse pas que frôler les soleils, mais se retrouve happée par leurs océans de flammes.

有很大的可能,我们的行星不再从太阳边缘掠过,而是一头扎进太阳的火海中。

[《三体》法语版]

Mais tous ceux qui ont un minimum de connaissances scientifiques savent qu'il y a peu de chances que Way se soit réellement fait happer par le trou noir.

“其实稍有常识的人都明白,Way‘被’吸入的可能性微乎其微。

[《三体3:死神永生》法语版]

例句库

Le chien happe un morceau de viande.

狗叼着一块肉。

Depuis plus de 20 ans que dure le conflit, une génération entière a grandi happée par cette guerre meurtrière.

在阿富汗长达20多年的冲突中成长起来的整整一代人被卷入这场血腥战争。

Des millions d'hommes, de femmes et d'enfants, ressortissants de nombreuses nations, ont vu leurs vies happées et broyées par l'effroyable machinerie de la guerre.

可怕的战争机器吞噬了许多国家数百万男女老幼公民。

Perçue comme le dernier espoir de l'humanité, l'ONU a souvent prouvé qu'elle était efficace en empêchant le monde d'être happé dans le tourbillon de l'affrontement.

联合国素有人类最后希望的形象,它通常在防止世界卷入冲突漩涡方面表现出功效。

L'Érythrée et l'Éthiopie seront peut-être bientôt à nouveau happées dans une nouvelle phase d'un conflit armé.

厄立特里亚和埃塞俄比亚不久将再次被迫陷入武装冲突的新阶段。

Les enfants, qui sont de plus en plus happés par les combats comme enfants soldats, sont exposés à un âge tendre et vulnérable aux cruels et insupportables effets secondaires de la guerre.

越来越多的儿童作为儿童兵被卷入战斗,他们在幼小和敏感的年龄便受到了战争副作用的可怕和难以忍受的影响。

Notre conflit a reçu le surnom tragique de « guerre des enfants » car, non seulement les enfants ont été les victimes de ce conflit armé dans lequel ils ont été happés, mais ils ont aussi été les auteurs de certaines des atrocités commises.

这场冲突被称为“儿童的战争”,因为可悲的是,儿童不仅是他们所卷入的武装冲突的受害者,而且也是所犯下的一些暴行的行为者。

Ici, le Libéria tire les enseignements de l'histoire, car les ex-combattants qui n'ont pas pu être véritablement réinsérés et réintégrés dans la société courent en effet le risque d'être à nouveau happés dans le cycle de la violence et du conflit.

在这里,利比里亚还记得历史的教训:不切实安置和重返社会的前战斗人员,就有可能重蹈暴力犯罪和冲突的覆辙。

Tout en indiquant que la majorité de celles et ceux qui se prostituent, que ce soit dans des maisons closes ou dans la rue, sous la pression de proxénètes ou occasionnellement, ont été happés dans l'engrenage dès leur enfance ou leur adolescence, ONUSIDA ne parvient pas véritablement à les considérer, malgré leur nombre très élevé, comme des victimes de la traite au sens défini par le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants.

艾滋病规划署指出,世界上有许多“[在一般妓院或被皮条客操纵卖淫]的人在童年或青春期就开始从事卖淫活动”,而且相当多的人在街上卖淫或时断时续地从事卖淫活动, 这么多的人都没有被适当地归类为《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的议定书》所界定的贩运受害者。

法法词典

happer verbe transitif

  • 1. attraper vivement avec la bouche ou la gueule et avaler tout rond (de la nourriture)

    un oiseau qui happe un insecte en plein vol

  • 2. aspirer violemment

    un camion a happé un piéton

相关推荐

glaise a. (f), n. f (terre)~黏土, 胶泥

jaillir v. i. 1. 喷射, 喷, 涌:2. 射, 冒, :3. (突然)显现, 显示:4. 冲; 突然现 常见用法

régiment 团,军队,兵役,大量

décorner v. t. 1. 去(兽)角:2. 抚平折角:

ozone n.m.【化学】臭氧常见用法

insulté insulté, ea. , n. m 受侮辱的(人), 被凌辱的(人), 被辱骂的(人)

entrepreneur n. m. 承办人, 承包人, 承揽人; 承包商; 包工头 entrepreneur de transports 运输承包人 entrepreneur (de bâtiments)/(de construction) 筑工程承包人 2. 企业主, 业主; 企业家

marier v. t. 1. 为…主持婚礼2. 使结婚; 替…娶; 嫁出:3. [转]使结; 使和谐; 使:se marier v. pr. 1. 结婚2. 与… 结婚:3. [转]结; 和谐; :常见用法

majoritairement adv. 1获得数人支持2占数

aloi n.m.1. 〈旧语,旧义〉合金;成色 2. 〈转义〉质, 价值