Il est possible de saisir gratuitement le conciliateur de justice ou la commission départementale de conciliation.
可以免费将此事提交司法调解人或部门调解委员会。
[Conso Mag]
Une association de consommateurs ou un conciliateur de justice peut alors vous être utile pour effectuer une démarche amiable. »
然后,消费者协会或司法调解人可以为您执行友好程序提供帮助。"
[Conso Mag]
Si le bailleur reste sur sa position, le locataire peut saisir la commission départementale de conciliation, le conciliateur de justice, pour faire valoir ses droits. »
如果出租人仍留任,房客可以将此事提交司法调解人部门调解委员会,以维护其权利。"
[Conso Mag]
Aux débuts de son mandat, Joe Biden avait nommé l'ancien Secrétaire d'État John Kerry en charge des négociations climatiques : il tentait ainsi, avec ce conciliateur-né, de sauver la diplomatie climatique des tensions croissantes.
在他的任期开始时,乔·拜登任命前国务卿约翰·克里负责气候谈判:他因此试图与这位天生的调解人,将气候外交从日益紧张的局势中拯救出来。
[Géopolitique franceinter 2022年11月合集]
Recep Tayyip Erdogan, cherche à être le médiateur, le conciliateur entre la Russie et l'Ukraine.
[RFI简易法语听力 2023年1月合集]
Tout comme l'empereur celui-ci a une autorité qu'il fait respecter parmi ses fidèles. Fort de sa foi, le pape est un conciliateur qui réunis les opposés rendant des vérités accessibles à tous.
和皇帝一样,教皇在信徒中享有令人瞩目的权威。坚守信仰的教皇是一位调停人,统一对立的事物,使真相昭然若揭,大白于天下。
Le pape indique un contrat, une union, un conciliateur...
教皇代表着一份合约、一次联合、一位调停人,等等。
L'accent a aussi été particulièrement mis sur le caractère rassembleur et conciliateur de ce personnage.
其间特别强调,这一人士应具有团结和调解各方的素质。
En particulier, le Bureau a organisé une série de réunions et d'ateliers avec les partis politiques, les signataires de la Charte de transition politique, la société civile et les médias, avec l'assistance de conciliateurs expérimentés d'organisations non gouvernementales, nationales et internationales.
具体地说,联几支助处在国家非政府组织和国际非政府组织富有经验的调解人协助下,与各政党、《过渡宪章》签署方、民间社会和媒体举行了一系列会议和讲习班。
La LRT exclut les travailleurs agricoles, les travailleurs domestiques et les professionnels (y compris les médiateurs et les conciliateurs dans les conflits de travail) du régime de la négociation collective.
《劳资关系法》的集体谈判制度不包括农业工人、家庭工人和专业人士(包括劳动仲裁人和调解员)。
Les doyens de la famille y jouent un rôle important de conciliateurs en cas de discorde entre membres.
The elder members play an important role in reconciliation of the differences between members of the family, if any.在调解家庭成员间的矛盾(如果有的话)方面,年长者发挥了非常重要的作用。
L'OIT est donc amenée à assumer un rôle de médiateur et de conciliateur entre les différentes parties prenantes.
这使劳工组织可在各种相关的利益有关者之间发挥调停和促进作用。
En outre, pour de nombreux pays, en particulier les pays en développement, la participation de tiers et le fait que les médiateurs ou conciliateurs ont le pouvoir de formuler des recommandations fondées sur l'équité ou sur d'autres considérations peut les aider à compenser non seulement la relative faiblesse de leur pouvoir de négociation, de leurs connaissances spécialisées ou de leurs ressources, mais aussi le caractère largement facultatif ou discrétionnaire des engagements pris en matière de coopération.
此外,对于许多国家、特别是发展中国家来说,第三方卷入以及调停者或调解者所拥有的根据衡平法或其他考虑来提出建议的权利,可能会缓解另一方的谈判地位较弱、较为缺乏专门知识或资源的困境,同时也会缓解合作承诺所具有的主要是自愿性或自由斟酌的性质。
D'autre part, selon le Règlement et les instructions de celle-ci, son président peut nommer des conciliateurs parmi ses membres quand une procédure de conciliation est demandée au titre de la disposition 111.1 b) du Règlement.
而且,如根据工作人员细则111.1(b)要求进行和解程序,申诉委员会程序规则和准则指派其首席官员,从委员会中指派和解官员。
Le conciliateur désigné doit être ressortissant d'une partie à la Convention avec laquelle la partie concernée par le différend entretient des relations diplomatiques.
(3) 被任命的调解员应为《公约》缔约方的国民,争端的有关当事方应与该国具有外交关系”。
L'Ambassadeur Thorn a été un diplomate accompli dont les talents de conciliateur et les vastes connaissances de différentes cultures et langues étaient bien connues.
托恩大使是位出色的外交家,他的调解技巧以及对各种文化和语言的通晓是众所周知的。
En sa qualité de Facilitateur de l'Accord général de cessez-le-feu, l'orateur a établi une présence dans le pays pour jouer le rôle de conciliateur et de garant moral de l'Accord, conformément à son article 4, et y restera encore 12 mois pour s'acquitter de sa mission et aider à surmonter les éventuelles difficultés.
作为《全面停火协定》的促进者,南非还按照第4条,作为《协定》的调解人和道义担保人在布隆迪派驻了人员,将在今后12个月履行其职权,帮助解决任何困难。
Il s'acquitte également de fonctions juridictionnelles bénévoles et examine les décisions prises par le juge conciliateur dans les affaires civiles portant sur des biens d'une valeur inférieure à 12 500 euros.
此外,法官还履行自愿司法职能,并复审调解法官在涉及价值不超过12,500欧元动产的民事诉讼案中所作的裁决。
Les fonctions du juge conciliateur intervenant dans les affaires non contentieuses consistent à régler les litiges civils de toute nature et quel que soit le montant des intérêts en jeu, à l'exception de ceux liés au statut et à la capacité des personnes et de toute affaire concernant des droits non cessibles.
调解法官在非诉讼案中的职责是解决任何性质和价值的民事纠纷,但与个人身分和地位相关的案件以及与不可任意利用的权利相关的任何其他诉讼除外。
En matière contentieuse, le juge conciliateur connaît des litiges civils portant sur des biens meubles ou immeubles dont la valeur n'excède pas 25 000 euros.
在诉讼事项中,调解法官处理涉及价值不超过25,000欧元的动产和不动产民事纠纷。
Les juges conciliateurs sont sélectionnés par un concours ouvert aux avocats inscrits au barreau depuis au moins quatre ans.
调解法官通过公开竞争从至少有4年律师资历的律师中选出。
Après deux années d'exercice, un greffier peut être nommé Procuratore del Fisco, Pro-Fiscale ou juge conciliateur.
在任职两年后,他们可被任命为地方检察官和代理检察官及调解法官。
Les juges doivent comprendre leur rôle de conciliateur dans de tels cas.
法官们需要认识他们在此类案件中所担当的调解员角色。
L'ASEAN aura en quelque sorte été un conciliateur.
东盟一直在发挥桥梁作用。
À propos de ce dernier point, le Bureau est aussi chargé de servir de médiateur et de conciliateur entre le plaignant et l'organisme visé.
在后一种情况下,监察员办公室还可以对申诉人与有关机构之间的关系进行调节。