Et on dit aussi " Il est cocu" .
我们还说“il est cocu”。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
J’apprends comment on se prépare à être cocu.
我在学习人们怎样准备好戴绿帽子。”
[两兄弟 Pierre et Jean]
C’est pourtant vrai qu’il a une tête de cocu, cet homme !
“这个人,倒真长了一个乌龟脑袋!”
[萌芽 Germinal]
Toutes les femmes sont la droiture même… et tous leurs maris sont cocus.
所有的女人都是同样的正直典型… … 于是她们的丈夫都成了乌龟。
[两兄弟 Pierre et Jean]
Vous ne savez pas qu'il est interdit.... - Ça veut dire quoi, être cocu?
- 你不知道这是被禁止的... - 做一个笨蛋是什么意思?
[Palmashow]
Ça leur clouait le bec, aux bavardes ! Ce n’était plus lui, le cocu. Oh ! il savait ce qu’il savait.
这足可以让那些好事的长舌者们闭上臭嘴了!现在他自己不是乌龟了。呀!这只有天知地知他知啰!
[小酒店 L'Assommoir]
Mais c'est hors de question, bien sûr, car Héra, cocue, est extrêmement jalouse de Zeus, d'Alcmène, et de leur progéniture.
但这当然是不可能的,因为戴绿帽子的赫拉非常嫉妒宙斯、阿尔克墨涅和他们的后代。
[硬核历史冷知识]
Être cocu, c'est quand ta femme te trompe par exemple, avec un autre homme, ou le contraire. - Mais ça veut dire aussi " Tu as de la chance" ?
“Être cocu”是指妻子给你戴绿帽子或者,相反。但它的意思也可以是“你运气真好”?
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Tué par l'amant de sa femme, c'est le saint patron...des cocus !
[硬核历史冷知识]
Je vais faire un don à la fondation des mecs cocus
[Dix pour cent-2]
Si nous trahissons, ils sont cocus.
如果是我们背叛,那是他们无能。
Le film, pas désagréable du tout ressemble a du théâtre filmé. Les portes claquent, tout y passe les cocus, les clichés des patrons et des syndicats aussi.
电影一点都不让人讨厌,看上去像舞台剧电影,摔得嘭嘭响的门,那些让人喷饭的外遇和绿帽子,人人都熟悉的老板与工会之间的争论。