Le gratteciel américain, au cœur de New York, était une prouesse technique avec ses 443 M de hauteur, en comptant également la pointe de l'édifice et l'antenne et un dernier étage se trouvant à 381 m du sol.
位于纽约市中心的美国摩天大楼,是一项技术壮举,其高度为 443米,还包括建筑物的尖端和天线以及距离地面 381 m 的顶层。
[你问我答]
Tu as toujours ta lettre, Harry ? demanda-t-il en comptant les mailles. Regarde un peu la liste des fournitures. Harry prit dans sa poche l'enveloppe en parchemin.
“给你的信带了吗? ”他一边数针,一边问。哈利从衣袋里掏出一个羊皮纸信封。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Datant des 8ème et 10ème siècles, cette construction bouddhiste est construite sur trois niveaux, une base pyramidale comportant cinq terrasses, la base d’un cône comptant trois plateformes circulaires et, au sommet, un stupa monumental.
这座佛教建筑的历史可以追溯到公元8世纪到10世纪,它分为三层,金字塔形的底座上有五个露台,一个圆锥形基座上有三个圆形平台,还有一个巨大的佛塔。
[旅行的意义]
L’abstention se mesure alors en comptant le nombre d’électeurs qui n’ont pas participé au vote.
通过计算没有参加投票的选民数量来衡量弃权。
[un jour une question 每日一问]
Les entreprises de 20 salariés et plus y compris celles comptant plusieurs établissements de moins de 20 salariés seront soumises à l'obligation du taux d'emploi de 6 % de personnes handicapées.
员工数目≥20的公司,包括那些含有多家机构(员工数目少于20)的公司,将服从残疾工工作率为6%的义务。
[科学生活]
Un peu trop cher. D'autres sociétés demandent un prix de 40,000 euros, en comptant les frais de montage.
有点太贵了。其他公司安装费在内才要4万欧元。
[商贸法语脱口说]
Eh bien, en comptant les anneaux de croissance sur sa coquille.
嗯,通过计算它外壳上的生长环。
[Jamy爷爷的科普时间]
C’est la manière sacramentelle et héroïque d’exprimer l’idée sublime d’argent comptant.
这是对现金这个崇高观念的神圣而英勇的表达方式。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Affaire faite, il prend notre récolte à deux cents francs la pièce, moitié comptant.
结果是两百法郎一桶成交,一半付现。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Mademoiselle, monsieur votre père ne voudrait ni partager, ni vendre ses biens, ni payer des droits énormes pour l’argent comptant qu’il peut posséder.
“小姐,令尊既不愿意把产业分开,也不愿意出卖,更不愿因为变卖财产,有了现款而付大笔的捐税。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Levant ma tasse, j'invite la lune claire. En comptant mon ombre, nous voilà trois.
举杯邀明月,对影成三人。
Lundi matin, le cours du métal gris a atteint 49,79 dollars sur le marché au comptant, battant le précédent record de 49,45 dollars enregistré en janvier 1980.
周一上午,白银在现金流通市场上的市价达到了49.79美元,打破了1980年1月创下的49.45美元/盎司的记录。
Trois jours d'intempéries dans la province ont fait 52 morts, en comptant celles du pont, et 20 disparus. Quelque 200.000 personnes ont dû être évacuées.
三天的连续暴雨天气已造成河南省52人遇难,其中包括此次大桥垮塌的遇难人数,以及20人失踪。撤离人数达到20万人。
La Société à un prix raisonnable, tenir leurs promesses à payer comptant!
本公司价格合理、信守承诺、现金支付!
Pour le principe de bonne foi, de l'argent comptant à la livraison mode de fonctionnement.
以诚信为原则,货到付款为经营方式。
En comptant mon ombre, nous voilà trois.
举杯邀明月,对影成三人。
Achetez àcrédit et vendez comptant.
赊款买进,现款卖出。
Il a acheté sa motocyclette comptant .
他用现款买下了摩托车。
Prix raisonnable, de tenir leurs promesses d'acheter la maison, payer comptant!
价格合理、信守承诺、上门收购、现金支付!
Ils ont porté successivement l'un et l'autre chacune des tenues types de l'autosptopeur et un journaliste dans un petit coin, comptant les réussites et les échecs.
开车人视不同类型的外表选择不同类型的截车人。一位记者躲在角落,做了了成功与失败的记载。
En 1986, nous étions 40 personnes en tout, en comptant l'équipe à terre.
1986年,我们一共40人,包括地面人员。
Le temps requis pour mener à terme le jugement des neuf autres détenus eux aussi inculpés avant 2005 sera de 558 jours d'audience, en comptant une moyenne de 62 jours d'audience par accusé.
根据平均每名被告人需要六十二天的审判期间的估计,其余九名被拘留者将需要558天的审判期间。
Les problèmes de renforcement de l'inclusion dans les sociétés comptant de grandes populations de migrants dans une collectivité autrement homogène, telle que la Suède, ont aussi été examinés.
会上还讨论了在一个如瑞典那样本来是清一色的社区的有大量移民人口社会内建立包容性的问题。
L'Europe était la région comptant le plus grand nombre d'États ayant conclu des accords bilatéraux (36 %) et multilatéraux (67 %).
在欧洲,多数国家签订了双边和多边协定(分别为36%和67%)。
Il est temps que le reste du monde se joigne à Mordechai Vanunu pour exiger qu'Israël reconnaisse son statut d'État doté d'armes nucléaires comptant sur un arsenal important et croissant et exiger que tous les États dotés d'armes nucléaires, en particulier les États-Unis et la Russie, s'entendent sur un échéancier précis menant à l'abolition totale et vérifiée des armes nucléaires.
现在到了世界其他地方也与莫迪凯·瓦努努一起要求以色列承认其作为一个拥有庞大且日益壮大的核武库的核武器国家地位的时候了,所有核武器国家、特别是美国和俄罗斯应该谈判制订一个全球性的且经过核查的消除核武器的确切时间表。
Ses relations avec les Forces armées indonésiennes n'en sont encore qu'à leur début, comptant encore beaucoup sur la facilitation des officiers de liaison.
它与印度尼西亚武装部队的关系仍处于初期发展阶段,因而严重依赖军事联络官的协助。
Ce signal, qui fonctionne comme une nouvelle chaîne ("Canal 22 Internacional") avec une programmation différente de celle qui est diffusée au Mexique, est reçu dans neuf États des États-Unis et les 50 villes y comptant le plus d'hispanophones (Illinois, Nouveau-Mexique, Texas, Nevada, Californie, Floride, Arizona, New York et Colorado).
该信号播出的是新的第22国际频道的节目,它播出的节目与国内播出的节目不同,美国西班牙语人口最密集的9个州和50个城镇都能收到它的节目,例如伊利诺伊州、新墨西哥州、德克萨斯州、内华达州、加利福尼亚州、佛罗里达州、亚利桑那州、纽约州和科罗拉多州。
Comment les villes comptant des groupes importants de migrants abordent-elles la question de la citoyenneté et de l'autonomisation des collectivités ?
拥有大批移民群体的城市如何解决公民身份和向社会各界授权的问题?
L'impasse dans laquelle se trouve ce conflit de longue date a contraint des dizaines de milliers de réfugiés sahraouis à vivre dans des conditions déplorables, comptant pour leur survie sur la générosité de la communauté internationale.
这一持久冲突陷入僵局,致使成千上万的撒哈拉难民生活极为悲惨,其生存全靠国际社会的慷慨支助。
Le projet de développement rural visant à améliorer les conditions de vie en milieu rural, qui aide les personnes déplacées et les villageois vivant dans deux provinces du Cambodge comptant 1,4 million d'habitants, est un exemple de coopération triangulaire entre le Cambodge, quatre pays de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et le Japon.
为改善农村地区的生计而进行的农村发展项目,在柬埔寨有140万人口的两个省帮助流离失所者和当地村民,这是一个三角合作的范例,这项合作是在柬埔寨、东南亚国家联盟四国和日本之间开展的。