Avec de l'eau chaude, ça partira. Et ça c'est une louche.
用热水它就会消失。那是一个长柄大汤勺。
[French mornings with Elisa]
Je mesure avec une louche, elle fait 5cl donc c'est assez précis.
我用勺子测量,它是 5cl,所以它非常准确。
[米其林主厨厨房]
Car voyez-vous, Binbin louche et pas qu'un peu !
因为您看,彬彬是个斗鸡眼,还很厉害!
[德法文化大不同]
Il s’est mis dans des affaires louches.
他从事于一些黑生意。
[Français avec Pierre - 语法篇]
Alors chelou, c'est le verlan de louche !
Chelou是louche的反语!
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Et louche ça veut dire, dans ce contexte, bizarre. Il dit qu'il a un prénom bizarre.
Louche的意思是奇怪的。他说,他有个奇怪的姓氏。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Mais on l’utilise aussi souvent dans un sens figuré, par exemple : Cette affaire est louche, ça pue, je n’aime pas ça.
但我们也经常使用它的引申义,比如:这事很可疑,进展得不好,我不喜欢这样。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Alors louche, ça signifie quelqu’un, quelque chose de suspect.
louche意为某人或某事很可疑。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Chelou, c’est le verlan de louche.
它是louche的反语。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
On prend une louche, c'est plus facile.
我们拿个勺子,比较方便。
[圣诞那些事儿]
Jean : Tiens Ben justement, ce matin, j’ai lu dans une revue, figures-toi qu’entre 30 ans et 30 ans et demi, tu as une chance sur 1 million 4 d’avoir un enfant qui louche, c’est énorme!
噢,正好。今天早上我在一本书中读到,信不信由你,30和30岁半的人有一百四十万分之一的几率生下斗鸡眼的小孩,这个几率很大!
Il y a du louche dans cette histoire.
这件事有点蹊跷。
Cela me paraît louche.
我觉得似乎有点可疑。
Lorsque la marchandise est classée « ligne rouge », les services douaniers procèdent à une inspection détaillée des documents et de la marchandise; En ce qui concerne les envois louches, le service des douanes informe les autorités responsables (en général le Bureau national de l'ozone, dans certains cas le tribunal douanier ou une autre autorité).
如果遇到可疑的货源,海关部门通常将会通报有关的主管部门(通常为国家臭氧办事处,在某些情形中还需通报海关法庭的其他主管部门)。
Dans d'autres pays, seules les expéditions louches sont confiées à des laboratoires relevant des douanes ou de l'extérieur.
而在其他国家里,只有可疑的船运才移交海关内外的实验室检验。
C'est le cas, notamment, lorsqu'un code douanier regroupe plusieurs SAO et qu'il n'a pas encore été étendu dans le but de s'appliquer à un seul produit. Dans certains cas (par exemple, au Sénégal), les guides des douanes doivent être mis à jour afin d'y traiter de certains sujets tels que le traitement des marchandises pendant le transport, les mouvements de matières interdites à l'intérieur de la zone des douanes ou dans les passages frontaliers, les procédures à suivre en cas d'envois louches, etc.
如果一个海关编码包括几种消耗臭氧物质,而没有加以扩大以专门针对每一种产品,情况就更是如此,在有些情况下(例如在塞内加尔),国家海关手册应该加以补充,以包括过境货物的处理、受禁货物在关税地区内的流动或越境流动、发现可疑船运情况下应遵循程序等问题。
M. Israeli (Israël) dit qu'à titre d'État partie aux principales conventions sur les stupéfiants, Israël a mis en place une législation qui autorise la saisie des avoirs acquis grâce au trafic des drogues et la surveillance des opérations bancaires et financières louches ainsi que du blanchiment d'argent.
Israeli 先生(以色列)说,作为主要禁毒公约的缔约国,以色列颁布了相关的国内立法,允许没收通过贩毒所得的资产并对可疑银行及金融交易项目和洗钱活动进行监测。
D'autres pays facilitent indirectement la poursuite des activités de l'UNITA par le biais de la présence de structures commerciales louches qui jouent le rôle de courtiers et d'intermédiaires particulièrement importants.
还有一些国家通过充当极为重要的商人和“中间人”的可疑的商业机构,间接地为安盟继续开展活动提供方便。
Durant ces trois mois, il n'a eu pour seul repas qu'un bout de pain ou une louche de soupe un jour sur deux.
在这三个月期间,他每两天只能吃上一餐,每餐只有一块面包或一汤勺的汤。