Mais avant même d'en arriver là, la réduction de la banquise devrait faciliter l'accès au pétrole offshore et l'extraction de ressources sur les terres émergées.
但是之前到达那里,浮冰减少促进了海上石油的到来和陆地上的资源采掘。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Deux autres enquêtes ont montré qu'il a mis en place des montages financiers offshore pour ne pas payer d'impôt sur certaines de ses propriétés, notamment des maisons et son yacht, le Symphonie, le plus grand yacht du monde.
另外两项调查显示,他为了避开交某些财产税,实施了离岸金融,尤其是他的房子和游艇Symphonie,这是世界上最大的游艇。
[innerFrench]
Les éoliennes offshore atteignent facilement 6 à 8 mégawatts, et c'est sans compter les projets d'éoliennes offshore actuels qui visent une bonne quinzaine de mégawatts.
海上风力涡轮机很容易达到6到8兆瓦,这还没有算上目前以15兆瓦为目标的海上风力项目。
[Jamy爷爷的科普时间]
C'est moins qu'un parc éolien offshore, mais ça représente tout de même la consommation de 7 400 personnes.
这比海上风电场要少,但仍足以为7400人供电。
[Jamy爷爷的科普时间]
Ces informations confidentielles proviennent du cabinet panaméen d'avocats Mossack Fonseca, spécialisé dans la domiciliation de sociétés offshore.
这些机密信息来自巴拿马公司。
[CRI法语听力 2016年合集]
L'argent sera viré via un trust sur un compte offshore aux Caïmans.
这笔钱将通过信托转移到开曼群岛的离岸账户。
[Lupin 绅士怪盗]
En 2006, nous sommes partis au Vietnam fonder une société de services numériques offshore.
2006年,我们去越南成立了一家离岸数字服务公司。
[TEDx法语演讲精选]
Un véritable monde parallèle de l'offshore, qui évolue en dehors des règles en vigueur dans le monde réel, c'est-à-dire en dehors de la transparence, de l'équité et de la responsabilité.
一个真正的离岸平行世界,在现实世界中有效的规则之外发展,也就是说,在透明度,公平性和问责制之外。
[RFI简易法语听力 2021年10月合集]
Total qui opère le champ offshore gazier de Yadana verse à l'État birman des taxes et des " droits à la production" .
道达尔经营着亚达纳近海天然气田,支付缅甸国家税和" 生产税" 。
[RFI简易法语听力 2021年4月合集]
C’est en 1977 que deux avocats fiscalistes, l’Allemand Yurguen Mossack et le Panaméen Ramon Fonseca créent ce cabinet de conseil qui va se spécialiser dans la domiciliation de sociétés offshore.
1977年,两位税务律师,德国的Yurguen Mossack和巴拿马的Ramon Fonseca创建了这家专门从事离岸公司注册的咨询公司。
[RFI简易法语听力 2016年4月合集]
Ce projet englobe les étudiants venant en France mais aussi ceux qui s'inscrivent dans des établissements français «offshore», c'est-à-dire implantés à l'étranger.
这个计划即包括了那些来法的学生,也包括了那些在"离法机构"学习的学生。所谓的"离法机构"即为那些设立在他国的法国教育机构。
Province de Zhejiang a été nommé l'océan et le Bureau des pêches dans la province de Zhejiang à l'Offshore intérieur fixe les entreprises manufacturières.
被浙江省海洋与渔业局命名为浙江省深水网箱国产化制造定点企业。
En vertu du système d'exonération mis en place par les autorités de Gibraltar, plus de 8 000 sociétés offshore échappent à l'obligation de payer des impôts sur leurs revenus mais sont tenues en lieu et place d'acquitter un impôt annuel fixe d'une valeur nominale de 225 à 300 livres sterling, à condition d'être inscrites à Gibraltar sans y opérer, ni avoir d'actionnaires gibraltariens.
根据直布罗陀当局制订的“免税公司”计划,超过8 000家海外公司得以逃避对其收益缴纳所得税,而只需名义上缴纳225至300英镑的固定年税。
Les paradis fiscaux et financiers et les banques offshore, par exemple, ont été fondés dans une certaine mesure pour permettre aux étrangers d'échapper à la fiscalité dans leur propre pays.
例如,金融和财政避风港以及海外银行业在某种程度上就是为了在他们自己国家帮助外国人逃税。
En effet, dans de nombreux centres offshore, les résidents locaux ne sont pas autorisés à effectuer des dépôts.
实际上,许多海外中心是不允许当地居民存款的。
Les autorités bermudiennes estiment que le niveau d'instruction élevé de la population constitue pour le territoire un atout important qui le place en bonne position par rapport aux autres centres financiers offshore.
百慕大认为,同其他海外中心相比,百慕大居民高水平的教育是其相对优势的一个主要方面。
Les zones offshore du Bangladesh, y compris la zone économique exclusive, contiennent d'énormes richesses en termes de diversité biologique et de possibilités énergétiques.
孟加拉国的海岸外地区,包括它的专属经济区蕴藏着极其丰富的生物多样性财富和能源潜力。
En sens inverse, il n'y a quasiment pas d'investissements africains en Amérique latine et aux Caraïbes, à l'exception de quelques IED sud-africains dans des centres financiers offshore.
相反,非洲国家对拉美和加勒比区域几乎没有任何投资,只有南非流向离岸金融中心的少量外向外国直接投资除外。
Dans un cas comme dans l'autre, il est probable que l'IED en provenance des pays en développement soit sous-estimé: dans le premier cas (859 milliards de dollars), il est possible que les stocks d'IED n'aient pas été signalés intégralement par certains centres financiers offshore; et dans le second cas (877 milliards de dollars), il n'est pas possible d'obtenir de ces centres financiers des renseignements sur les sources d'IED.
在这两种情况下,可能都低估了来自发展中国家的外国直接投资,根据流出数据计算的数字(8,590亿美元),某些离岸金融中心可能未完全报告外向外国直接投资量;而根据流入数据计算的数字(8,770亿美元),关于外国直接投资来源的数据并未包括这些中心的情况。
Les incidences des investissements réalisés par des pays en développement dans des centres financiers offshore sont mal connues.
发展中国家在离岸金融中心的外向外国直接投资的影响不甚为人所知。
L'économie des îles Vierges britanniques repose sur le tourisme et les services financiers offshore, qui procurent à l'État 75 % de ses recettes ordinaires.
英属维尔京群岛的经济以旅游业和海外金融服务为基础,这两项占政府经常收入的75%。
S'agissant de protection de l'environnement, il a observé qu'un détecteur à fibres optiques était utilisé pour évaluer l'usure des oléoducs sous-marins et des colonnes montantes, ainsi que des installations de forage et de production de pétrole offshore.
在环境保护方面,委员会注意到正在使用一种光纤感应系统来测算海洋管道和立管以及沿海钻井和石油生产钻塔的疲劳情况。
Les centres financiers offshore sont depuis longtemps au cœur des préoccupations relatives à la lutte contre le blanchiment du fait qu'ils peuvent servir de refuges aux blanchisseurs.
境外金融中心长期以来一直是人们关注的解决洗钱问题的焦点,因为它们可能被用作洗钱者的安全港。
Des campagnes d'information menées aux niveaux national, régional et international ont considérablement contribué à sensibiliser le public aux risques que présente le recours à des centres financiers offshore dont l'organisation et le fonctionnement ne sont pas transparents.
国家、区域和国际各级的宣传运动大大提高了公众对使用结构和经营并不透明的境外金融中心所带来的风险的认识。
Comme l'un des premiers centres bancaires offshore du monde, les Bahamas sont aussi déterminées à faire en sorte que leurs banques et établissements financiers soient bien encadrés et agissent en conformité avec les normes internationales.
作为全球主要的离岸银行中心之一,巴哈马也决定确保其银行和金融机构受到良好的管理,并且与国际标准相一致。
Nous sommes heureux également des progrès constatés dans les négociations entre le Timor-Leste et l'Australie concernant les gisements pétroliers offshore, dont l'exploitation pourrait grandement aider le développement économique du Timor-Leste.
此外,我国欢迎东帝汶与澳大利亚关于近海油田的谈判取得进展,开采近海油田将极大地促进东帝汶经济发展。
Le recours frauduleux aux centres financiers offshore, où étaient envoyés les fonds générés par la criminalité économique, a été examiné.
与会者审议了滥用国外金融中心作为经济犯罪所得资金的目的地问题。
Il a été souligné que tous les centres financiers, offshore ou non, étaient tenus de se plier aux normes internationales en matière de lutte contre le blanchiment d'argent afin de ne pas être utilisés pour ce type d'activités.
有与会者强调,所有金融中心,无论是设在国内的还是设在国外的,都有义务遵守国际反洗钱标准,以便防止其被用于这一目的。
Les moyens de transport et de communication sont de bonne qualité en raison du revenu relativement élevé de l'archipel et du développement de son secteur financier offshore.
运输与通讯设施质量良好,反映出该领土收入较高,并反映出境外金融部门正在发展。
Le Gouverneur est responsable de la politique étrangère, de la sécurité intérieure, de la défense, de la nomination des fonctionnaires, des opérations financières offshore et d'un certain nombre d'autres questions, mais il est par ailleurs tenu de prendre l'avis du Conseil exécutif.
总督负责外交、内部安全、防卫、公务员任命、境外金融服务和某些其他事务,不过在其他方面通常须根据执行委员会的指示行事。