Il y a plusieurs types de terminaisons en Français.
法语中有多种词尾。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Pour savoir de quelle famille fait partie le groupe, vous isolez le radical (la base du verbe) de sa terminaison et vous déterminez de quel groupe il fait partie.
为了了解它属于哪一组动词,你要分离出词尾和词根,确定它属于第几组动词。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Par exemple, le verbe « manger » , vous avez le radical « mang » et la terminaison, c'est « -er » .
比如动词manger,词根是mang,词尾是er。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Le verbe « finir » , le radical, c'est « fin » et la terminaison, c'est « -ir » .
动词finir词根,是fini,词尾是ir。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Pour construire un verbe au conditionnel présent, il y a un radical et une terminaison.
要想构建动词的条件式现在时,有一个词根和词尾。
[Madame à Paname]
Et les terminaisons, ce sont exactement les mêmes que les terminaisons à l'imparfait.
词尾则和未完成过去时的词尾一模一样。
[Madame à Paname]
Donc si vous connaissez déjà les verbes irréguliers aux futurs simples, vous avez simplement à changer la terminaison, ajouter la terminaison du conditionnel présent et vous connaissez déjà les verbes irréguliers.
所以如果你已经知道不规则动词的简单将来时,你只需要改变词尾,加上条件式现在时的词尾,你已经知道不规则动词了。
[Madame à Paname]
Le radical ne change pas et vous connaissez déjà les terminaisons.
词根不会改变,而你已经知道结尾。
[Madame à Paname]
Alors pour la prononciation des terminaisons, vous pouvez entendre en français Je finirai ou je finirais Et, est, et, est Les deux sont possibles, les deux sont corrects, ça dépend des régions.
对于词尾的读音,你可以在法语里听到Je finirai 或者je finirais,Et,est都是可以的,都是正确的,这取决于地区。
[Madame à Paname]
Comment est-ce que je peux savoir quelle terminaison je vais utiliser pour les adverbes?
我怎么知道副词要用哪个结尾?
[Madame à Paname]
Ces terminaisons des caractères proviennent de la trace laissée par le pinceau lorsque la main s'élève en achevant le geste d'écriture.
当书写完成时,提笔的动作留下的痕迹成为了笔画的末段。
La prononciation et la terminaison peuvent changer.
形容词的阴性形式读音和词尾会发生变化。
Selon la Loi sur la terminaison de grossesse et la stérilisation, il ne peut y avoir interruption de grossesse que sur demande de la femme enceinte.
根据《终止妊娠和绝育法》,终止妊娠只能在孕妇自己提出要求时进行。
Par conséquent, la terminaison du contrat de travail pour des raisons objectives et le licenciement pour des raisons disciplinaires seront considérés comme nuls et non avenus au cours de la période de suspension du contrat de travail, notamment pour la maternité, les risques liés à la grossesse et dans le cas d'adoption ainsi que en ce qui concerne les travailleuses enceintes depuis la date du commencement de la grossesse jusqu'au début de la période de suspension du contrat (sections 52 4) et 55 5), en liaison avec la section 45 de la Charte des travailleurs).
从此,在因生育、妊娠危险和领养等原因暂停履行雇用合同期间,以及怀孕女工从开始怀孕之日起至暂停履行合同期开始止,因客观原因终止雇用合同和因纪律原因解雇将视为无效(第52(4)和第55(5)条,与此相联系的是《职工宪章》第45条)。