Les pluies d'étoiles filantes portent le nom de la constellation dans laquelle se situe leur radiant.
流星雨以其辐射点所在的星座来命名。
[科学生活]
Il faut s'orienter vers le radiant, sans porter les yeux spécifiquement sur lui.
你必须面向辐射点,但不是盯着它看。
[科学生活]
Vu depuis la Terre, nous avons l'impression que cette pluie d'étoiles filantes provient d'un seul point dans le ciel, que l'on appelle le radiant.
从地球上看,我们看到的是流星雨来自一个叫做辐射点的地方。
[科学生活]
En revanche, plus le radiant sera haut dans le ciel et plus les conditions d'observation seront bonnes
另一方面,辐射点越高,观测条件就越好。
[科学生活]
Il n'est pas rare que des propriétaires soient radiés des gîtes en France pour n'avoir pas respecter les règles.
因违反规定而被从法国旅舍名录中注销的经营者也不为少见。
[法语专四听写训练]
C'est un capitule radié, fleurs ligulées à l'extérieur, fleurs tubulées, jaunes aussi, au centre.
这是一个头状花序,外面是舌状花,有管子的花,中间那朵黄的也是。
[自然之路]
La moiteur du pierres et la viscosité du radier en faisaient de mauvais points d’appui, soit pour la main, soit pour le pied.
潮湿的石头和粘滑的沟槽对手和脚都是不利的支撑点。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Jean Valjean déposa Marius le long du mur sur la partie sèche du radier, puis marcha à la grille et crispa ses deux poings sur les barreaux ; la secousse fut frénétique, l’ébranlement nul.
冉阿让把马吕斯放在墙边沟道上干的地方,然后走到铁栅栏前,两手紧握住铁条,疯狂地摇晃,但一点震荡也没有。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Le radier croulait sur une certaine longueur.
沟道可以下陷一长段。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Ce fragment du radier, submergé en partie, mais solide, était une véritable rampe, et, une fois sur cette rampe, on était sauvé.
这一段沟槽,部分已陷入水中,但仍很结实,确是一个斜坡。一踏上这斜坡,人就得救了。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Dans la construction navale, le radier fait partie des radoubs et forme la base des bassins pour la réparation des navires (cale sèche).
(在船舶制造中, radier 为坞修的组成部分,是进行船只修理的干船坞的 基础)。
Il est radié de la liste électorale.
他从选民名册中被划去。
La Conférence des Parties décide s'il convient de radier le produit chimique de l'annexe III et d'approuver le projet révisé de document d'orientation des décisions.
缔约方大会将决定是否将该化学品从附件三中删除,并是否核准经修订的决定指导文件草案。
Les prêts subventionnés ont permis à 21 familles démunies d'être radiées des listes de rationnaires.
后者使21个特困家庭脱离了领取口粮难民的名单。
Des recommandations ont été faites également pour améliorer le suivi et les effets des sanctions et pour veiller à ce que des procédures justes et claires soient mises en place pour inscrire des individus ou des entités sur des listes de sanctions ou, au contraire, pour les en radier, ainsi que pour examiner l'octroi de dérogations humanitaires.
还提出了一些建议,以改进监测制裁的影响,并确保以公平和明确的程序把个人和实体列入制裁名单和从名单上除名,以及允许出于人道主义原因的例外情况。
Le programme « Un nouveau début pour l'Afghanistan » a permis au Gouvernement afghan de radier des effectifs du Ministère de la défense le personnel des anciennes forces militaires afghanes, ce qui devrait permettre de réaliser des économies budgétaires de plus de 120 millions de dollars de dépenses récurrentes, et de dissoudre effectivement ces forces.
阿富汗新开端方案使政府能够从国防部的薪工单上除去所有阿富汗军事力量的人员,预计国民预算可因此节约经常性费用1.2亿美元以上,并可有效解散阿富汗军事力量。
Le tsunami s'est produit juste après la décision prise par l'Assemblée générale de radier les Maldives de la liste des pays les moins avancés, puisqu'elles avaient atteint un stade suffisant de leur fragile processus de développement économique.
大会刚同意马尔代夫在其脆弱的经济发展过程中达到了可以脱离最不发达国家类别的程度,就发生了海啸。
Nombre d'entre eux seront peut-être un jour autorisés à participer au programme, mais ils n'en demeureront pas moins inscrits sur la Liste jusqu'à ce que et à moins que le Comité décide d'en radier leur nom.
虽然其中很多人可能有朝一日根据阿富汗方案会被批准参加和解,但是他们还会留在综合清单上,直至或除非委员会决定将他们除名。
Il en résulte un conflit potentiel, car le Gouvernement afghan, par l'intermédiaire de sa Commission de réconciliation, prend la décision relative à la réconciliation, tandis que le Conseil de sécurité, par l'intermédiaire du Comité, décide ou non de radier de sa Liste le nom de l'intéressé.
阿富汗政府通过其和解委员会作出关于和解的决定,而安全理事会则通过1267委员会确定是否除名,因此可能发生冲突。
Cette pratique pourrait être officialisée et ajoutée aux directives du Comité, sans devenir obligatoires pour ce qui est par exemple des consultations relatives aux nouvelles informations ou aux noms qu'il est proposé de radier de la Liste.
可以将这一方法正式固定下来,并增补进委员会指导原则,虽然在关于新资料或提议除名的协商中不作硬性规定。
La loi devrait adopter une procédure simplifiée pour permettre au constituant de faire radier une inscription si aucune convention constitutive de sûreté n'a été conclue entre les parties ou si la sûreté est éteinte en raison du paiement intégral ou de l'exécution complète de toutes les obligations garanties.
法律应采用简易程序,以便在各当事方之间未履行任何担保协议的情况下,或在已通过全额偿付或履行所有附担保债务而终止担保权的情况下,使设保人得以强迫取消登记。
Après leur inscription sur la Liste, Sayadi et Vinck ont entamé une action en Belgique, en demandant au Gouvernement de faire en sorte que leurs noms soient radiés des listes de l'Organisation des Nations Unies et de l'Union européenne.
在被列在名单上之后,Sayadi和Vinck在比利时提出上诉,要求政府争取将他们的名字从联合国和欧盟名单上除名。
Constatant que le couple n'avait pas été inculpé au terme d'une enquête ayant duré deux ans et demi, le tribunal a obligé l'État belge à introduire sans délai une requête auprès de l'Organisation des Nations Unies pour que les deux noms soient radiés de sa Liste, sous peine d'être contraint à verser une amende journalière pour tout retard dans l'exécution de cette décision.
在经过两年半的调查之后,这对夫妇没有被起诉,法院要求比利时国向联合国提出除名的请求,否则,将对拖延执行该裁决按日罚款。
En l'absence d'explication de l'État partie, le Comité note que le nom de l'auteur a été radié des listes électorales de façon arbitraire, cette décision n'ayant pas été motivée et ne résultant pas d'une décision de justice.
在所涉缔约国未作出任何解释的情况下,委员会注意到,在没有任何法庭动议或裁决的情况下,在选民名单中任意删除了提交人的姓名。
Le fait même de radier l'auteur des listes électorales peut donc constituer un déni de son droit de voter et d'être élu consacré à l'article 25 b) du Pacte.
将提交人姓名从选民登记册中删除这一行为本身即构成了,剥夺了他根据《公约》第二十五条(乙)项规定应享有的选举和被选举权。
Si le nom de l'auteur ne figure pas sur ces listes ou en est radié, celui-ci ne peut exercer son droit de voter, ni celui d'être élu.
若当事人的姓名未列入选民登记册,或者被从登记册中删除,那么他就不能在竞选行使选举或被选举权。
En réponse, par un décret spécial promulgué le 2 septembre, le Conseil des ministres a privé le général Nkunda de son rang, l'a radié de l'armée et a décidé de le poursuivre.
作为回应,部长会议9月2日颁布特别命令,撤销了恩孔达先生的职务和军籍,并决定对他进行起诉。
5 En application du jugement, le nom de l'auteur a aussitôt été radié du registre du commerce et celui de Waldemar a été inscrit à la place comme liquidateur.
5 根据这项裁决,提交人的姓名被立即从商务登记册中删除,填入Waldemar的姓名为资产清算人。
Aucun nom n'a été radié de la Liste au cours de l'année écoulée.
去年,没有从清单上删除任何名字。
En fait, la possibilité d'être radié pourrait constituer une puissante incitation à renoncer au terrorisme pour un particulier inscrit sur la Liste.
的确,从清单上除名的可能性,可能大大促使清单所列某人放弃恐怖主义。