词序
更多
查询
词典释义:
thaï
时间: 2023-09-23 20:46:47
[taj]

a. (m) 泰人的, 泰语的T~n. 泰人 n. m 泰语常见用法

词典释义
a. (m)
泰人的, 泰语的

T~
n.

泰人

n. m
泰语

常见用法
les Thaïs傣族

近义、反义、派生词
近义词
siamois
同音、近音词
taille,  taillent(变位),  tailles(变位)
联想词
asiatique 亚洲人; coréen 朝鲜的; chinois 国的; japonais 日本的; bouddhiste 佛教徒的,佛教的; curry 咖喱; indienne 印度的; hindi 印地语; indien 印度的; mandarin 官,官员; bouddhique 佛教的;
短语搭配

les thaïs傣族

原声例句

Bonjour, je vais vous montrer comment cuisiner le Pad Thaï, le plat de pâtes de riz sautées thaï le plus connu.

您好,我将向您展示如何烹饪泰式炒粉,即最著名的泰国米粉。

[Cooking With Morgane(泰国菜)]

Le basilic thaï se retrouve dans beaucoup de plats et son goût est légèrement anisé avec des pointes de réglisse.

泰式罗勒叶在许多菜肴中都会遇到,它的味道略有茴香和甘草的味道。

[旅行的意义]

Ce plat se compose de crème de coco, de pâte de curry vert, de poitrine de poulet, de lait de coco, d’aubergines thaï, de feuilles de kafir sans oublier le piment bien sûr.

这道菜由椰子奶油、绿咖喱酱、鸡胸肉、椰奶、泰国茄子、青柠叶组成,当然不要忘了辣椒。

[旅行的意义]

Pour vous régaler lors de vos vacances au royaume du sourire, voici le top 15 des mets thaïlandais : Le pad ka prao est un sauté de porc haché au basilic thaï et au piment servi sur du riz.

为了让您在这个微笑王国中得到款待,以下十五道泰式美味不容错过:打抛肉是猪肉末炒泰国罗勒叶和辣椒盖米饭。

[旅行的意义]

Sauce au poisson, gingembre, citronnelle, citron vert, basilic thaï, jus de tamarin et lait de coco font partie des ingrédients de base.

鱼露、生姜、柠檬草、青柠檬、泰国罗勒叶酸角汁、还有椰奶是泰国菜的基本原料。

[旅行的意义]

Vous pouvez accompagner le poulet aux noix de cajou avec du riz parfumé thaï.

您可以用泰式香米来搭配腰果鸡。

[Cooking With Morgane(中国菜)]

Mangez immédiatement avec du riz parfumé thaï.

请即可与泰国风味的米饭一起吃。

[Cooking With Morgane(中国菜)]

Je mets toutes mes découpes en vrac, je rajoute des pousses de soja, ensuite quelques herbes aromatiques, de la coriandre, du basilic thaï.

我凌乱地放入所有切好的食材,加一些豆芽、香菜、芫荽还有泰国罗勒

[YouCook Cuisine 小哥厨房]

Refaites le pad thaï s’il vous plaît.

请大家自行制作泰式河粉

[YouCook Cuisine 小哥厨房]

Vous pouvez rajouter aussi du basilic thaï, c'est dommage on n'avait pas ici, adaptez comme vous voulez, changez un peu les épices.

你们还可以加点泰国罗勒,很可惜我现在没有,你们可以按照自己的口味调配,改变一下香料。

[YouCook Cuisine 小哥厨房]

例句库

La province de Guangdong, région de Shantou-Dexing épices thaï est une entreprise saveur des importations de denrées alimentaires pour de nombreuses années à fonctionner l'appareil.

广东省汕头市金平区德兴泰香料商行是一家经营进口食用香精多年的单位。

Le patron fait coucher son animal, Pierre monte sur sa patte, grimpe sur le cou et fait une petite balade… Ces trois Thaïs, gentils au possible repartent ensuite.

赶象人就让大象跪下,皮埃尔踩住象腿,爬上了象脖子,坐着大象转了一小圈...这三个好心人,随后又上路了。

Beaucoup de montagnes… donc… beaucoup de sommets.Sur le plus haut ce joli temple thaï qui aura le privilège de recevoir notre visite.

无数的山,无数的山头...在最高的山头,一座美丽的寺庙欢迎我们的到来。

I est l'un des principaux nord-riz, riz thaï.

我公司是一家主营东北大米、泰国香米的公司。

Grâce à cette initiative, les questions concernant les enfants sont de plus en plus évoquées par la presse, aussi bien en anglais qu'en thaï.

这一举措保障了在泰语和英语新闻中对儿童问题都有相当分量的报道。

Le thaï est la langue officielle du pays.

“泰国语”是泰国的官方语文。

Entre autres aide fiscale, figurent la restructuration de la dette, des moratoires de la dette et une baisse des taux d'intérêt et des frais pratiqués par les banques commerciales thaïs.

其他财政援助还包括债务重组、暂缓还债、以及由泰国商业银行降低利息和费用。

Avec le Centre thaï de déminage, point de convergence de nos efforts au niveau national, la Thaïlande tient à souligner l'importance que revêt une approche globale du problème des mines, de la destruction des stocks à l'enlèvement des mines, à la sensibilisation au problème des mines et à la réhabilitation des victimes.

泰国排雷行动中心是我国各项努力的焦点,泰国强调必须对解决地雷问题——从销毁库存到扫雷、防雷宣传和受害者康复——采取全面办法。

Le Ministère de l'éducation et de la formation a mis au point des programmes pour huit langues parlées par des ethnies minoritaires, à savoir le khmer, le cham, le chinois, l'ede, le jrai, le ba na, le thaï et le hmong, qui ont été officiellement introduites dans les écoles primaires et secondaires accueillant des minorités ethniques dans 25 provinces où vivent un grand nombre de personnes issues de ces groupes.

教育培训部已为8个少数民族语文编写教材,它们是,高棉语、占语、汉语、埃地语、嘉来语、巴那语、泰语和苗语,这些都已正式纳入少数民族人口最多的25个省的少数民族小学和中学教育中。

Les femmes lao thaï dépensent davantage d'argent pour se faire soigner que leurs homologues hommes -environ 8 %.

老泰族中,女性在医疗服务方面的支出高于男性——约高出8%。

Langues parlées : Anglais, bengali, hindi et thaï

英语、孟加拉语、印地语和Bhasa Thai语。

À savoir: chinois, anglais, tagalog, hindi, indonésien, thaï et cinghalais.

七种语文包括中文、英文、他加禄文、印地文、印尼文、泰文和僧伽罗文。

Dans le cadre du projet sur les fiches internationales sur la sécurité des substances chimiques, géré par l'OIT à travers le Programme international sur la sécurité des substances chimiques et financé par l'Union européenne et l'OIT, environ 1 200 fiches sont consultables sur Internet, gratuitement et dans les langues suivantes : allemand, anglais, chinois, coréen, espagnol, finnois, français, japonais, ourdou, swahili et thaï.

国际化学品安全卡项目是由劳工组织统一国际化学品安全方案管理的,并由欧洲联盟和劳工组织提供财政协助,在这个项目范围内,大约有1 200个国际化学品安全卡能够在互联网上用中文、英文、法国、芬兰文、德文、日文、朝鲜文、西班牙文、斯瓦希里文、泰文和乌尔都文免费取用。

法语百科

Le thaï, plus anciennement appelé siamois ou thaï an (nom local ภาษาไทย [pʰaː˧.saː˩˦.tʰɑj˧]) est une langue du groupe taï de la famille des langues taï-kadaï. Il compte environ soixante millions de locuteurs. C'est la langue officielle de la Thaïlande.

Classification

Le thaï appartient au groupe tai de la branche dite kam-tai de la famille des langues tai-kadai. Certains linguistes cherchent à rapprocher la famille tai-kadai de celle des langues austronésiennes, en s'appuyant sur un fond de vocabulaire commun relatif à l'agriculture et l'élevage.

Les Thaïs siamois, qui vivent généralement dans le centre du pays et parlent le siamois, seraient entre 20 et 25 millions (environ 40 % de la population totale). Ce sont les Thaïs siamois qui dirigent le pays, qui ont défini la norme linguistique et imposé leur variété linguistique à l'ensemble du pays, notamment au gouvernement, en éducation et dans les médias écrits. Le thaï officiel correspond en effet au thaï siamois. Les Thaïs siamois se considèrent comme les « vrais Thaïs ».

Plusieurs autres langues tai sont parlée en Thaïlande, mais elles ne sont pas des dialecte du thaï mais des langues sœurs. Notamment :

Les Thaïs du Nord-Est ou Isan, appelés aussi Lao-Thaïs, habitent dans quelque dix-sept provinces du Nord. On compte entre 15 et 23 millions de locuteurs parlant le thaï du Nord-Est ou isan.

Les Thaïs du Nord ou Muang, appelés également Yuan, sont concentrés dans les zones montagneuses du Nord. Au nombre de six millions, ils parlent le thaï du Nord, appelé aussi lanna ou kham muang.

Les Thaïs du Sud, appelés aussi les Pak Tai, disséminés dans les 14 provinces du Sud sont cinq millions. On estime que 81 % d'entre eux s'expriment généralement en thaï du Sud.

D'un point de vue linguistique, les langues les plus directement apparentées au thaï siamois sont :

en Thaïlande même, le thaï du Nord, le thaï song et le phuan ;

certaines langues tai du Viêt Nam : tai daeng, tai dam, tai dón, tai hang tong, tày tac (qu'il ne faut pas confondre avec le tày), thu lao.

Le siamois forme avec ces langues le rameau dit chiang saeng des langues tai, du nom d'une localité située dans le Triangle d'or, près de la ville de Chiang Rai dans le nord de la Thaïlande.

Le thaï du Nord-Est ou isan est proche du lao, langue officielle du Laos. Avec deux autres langues de Thaïlande, le nyaw et le phuthai, le lao et le thaï isan forment le sous-groupe dit lao-phuthai. L'isan et le lao sont suffisamment proches pour que former un continuum linguistique de part et d'autre de la frontière entre les deux pays. En revanche, il n'y a pas intelligibilité mutuelle entre les locuteurs du thaï et ceux du thaï isan, a fortiori ceux du lao. En termes de typologie sociolinguistique, l'isan et le thaï sont donc des langues par distance (Abstand) tandis que l'isan et le lao sont plutôt des langues par élaboration (Ausbau).

Le thaï du Sud constitue une langue distincte, aussi bien du sous-groupe chiang saeng que du lao-phuthai.

Il en est de même d'une autre langue de Thaïlande, le yong.

Écriture

Le thaï utilise un alphasyllabaire particulier (alphabet thaï) dérivé de l'alphabet khmer issu de l'alphabet pâli, adapté pour pouvoir transcrire le système tonal de la langue :

il possède vingt consonnes, écrites avec quarante-quatre lettres, dont deux tombées en désuétude ;

il possède vingt-quatre voyelles, incluant des diphtongues et triphtongues, notées avec treize lettres (six voyelles courtes, cinq voyelles longues et deux signes de diphtongues particuliers) ;

le système tonal est gouverné par le choix des consonnes, qui sont divisées en trois groupes ; quatre accents permettent de corriger ce système et d'intégrer les mots étrangers difficiles à transcrire.

Le thaï s'écrit de gauche à droite, il n'y a pas de ponctuation, et plusieurs mots peuvent s'écrire collés. Les lettres ne sont pas liées. Il n'y a pas de majuscules. L'alphabet est décrit dans l'article alphabet thaï.

Transcription

Officiellement, il n'existe pas de standard pour transcrire le thaï en alphabet latin. Par exemple, le nom du roi actuel, Rama IX, a déjà été transcrit Bhumibol, Phumiphon ou encore phuu mi phohn. Les dictionnaires, les guides touristiques et les brochures peuvent avoir leur propre système de transcription. C'est une des raisons pour lesquelles de nombreux cours de thaï encouragent l'élève à maîtriser l'alphabet thaï.

Toutefois, le Thai Royal Institute a publié le système RTGS (Système général royal de transcription du thaï), de plus en plus utilisé dans l'administration Thaï notamment pour la signalisation routière. Cette transcription a néanmoins le principal défaut d'occulter le ton et la longueur des voyelles, rendant impossible la réécriture en alphabet thaï depuis une transcription RTGS.

Translittération

L'ISO a publié un standard international de translittération de l'alphabet thaï vers l'alphabet latin en septembre 2003 (ISO 11940) . Contrairement au RTGS, ce système est une véritable translittération car des symboles diacritiques indiquent le ton et la longueur des voyelles, ce qui permet de revenir du latin au thaï. Ce système est rarement utilisé en dehors du milieu universitaire.

中文百科

泰语,又称中部泰语或标准傣语(ภาษาไทย,转写:phasa thai,国际音标:[pʰāːsǎːtʰāj]),旧称暹罗语(现仍偶有使用),属壮侗语系侗台语族,是泰国的官方语言。它是一种分析型的声调语言。

泰语简介

泰语是属壮侗语系侗台语族,是一种分析型语言,词型没有时态与数量的变化,主要以改变语序、增减词素等方式表达不同含义。泰语中不同的声调用以区分同声同韵的词汇以及语法。

泰语语音特征

泰语声母(辅音)根据拼读声调规律来分,可分成中辅音、高辅音和低辅音三类。泰语有四十四个辅音。不同类型的辅音与相同元音相拼读时,其拼读声调往往是不相同的,因此学习语音要特别注意区别辅音类型。

泰语元音共有二十八个元音字母,按结构分为单元音、复合元音和特殊元音三类。这是传统的分类。泰语元音根据发音时间长短分为长元音和短元音。长元音与短元音与相同的辅音相拼读时,其拼读声调是不相同的,因此中国学生学习泰语语音要特别注意区别长元音与短元音。长元音与短元音在泰语中是区分含义的,与汉语不同。泰语中的特殊元音一般发音比较短,其拼读声调与长元音一致。

泰语是声调语言,与汉语类似。泰语共有5个声调,但只有4个声调符号。声调在泰语中是区分含义的。现代泰语在音韵上比现代汉语更加丰富。

泰语音系

不送气浊音([d]、[b])

不送气清音([k]、[t]、[p])

送气清音([kʰ]、[tʰ]、[pʰ])

泰语辅音表:

泰语尾音音系

辅音所属的组别,前引字(如ห)也会改变辅音的组别。

元音的长短

尾音的种类(无尾音、鼻音、或塞音)

声调符号 ่、 ้、 ๊、 ๋

泰语语域

泰语的语言是有等级的,按语言等级与使用群体来分,可分成世俗用语(即老百姓所使用的白话文)、王族用语(类似中国古代皇宫里用的文言文)和僧侣用语三种。

泰语语法

基本语序:主词─动词─受词─补语(SVO)

介词多为前置词,即介词置于其所支配的名词前。

形容词、指示词、数词、关系子句等置于其所修饰的名词之后。

กิน(一般用语)

แดก(用于俗语)

ยัด(用于俗语)

บริโภค(用于书面或正式场合)

รับประทาน(用于书面或正式场合)

ฉัน(用于宗教界)

เสวย(用于皇家)

คนอ้วน(khon uan, [kʰon ʔûan ]),意即「一个胖子」

คนอ้วน ๆ(khon uan uan, [kʰon ʔûan ʔûan]),意即「一个非常胖/较为胖的人」

คนที่อ้วนเร็วมาก(khon thi uan rew mak, [kʰon tʰîː ʔûan rew mâːk]),意即「一个胖得非常快的人」

คนที่อ้วนเร็วมาก ๆ(khon thi uan rew mak mak, [kʰon tʰîː ʔûan rew mâːk mâːk]),意即「一个胖得非常非常快的人」

เขาอ้วนกว่าฉัน(khao uan kwa chan, [kʰǎw ʔûan kwàː tɕ͡ʰǎn]),意即「他/她比我胖」

เขาอ้วนที่สุด(khao uan thi sut, [kʰǎw ʔûan tʰîːsùt]),意即「他/她是最胖的」

ฉันหิว(chan hiu, [tɕ͡ʰǎn hǐw]),意即「我饿了」

ฉันจะหิว(chan cha hiu, [tɕ͡ʰǎn tɕ͡àʔ hǐw]),意即「我会饿」

ฉันกำลังหิว(chan kamlang hiu, [tɕ͡ʰǎn kamlaŋ hǐw]),意即「我现在很饿」

ฉันหิวแล้ว(chan hiu laeo, [tɕ͡ʰǎn hǐw lɛ́ːw]),意即「我已经很饿了」

Remark ฉันหิวแล้ว 其意常可作「我现在很饿」,一般而言,แล้ว([lɛ́ːw])是一个过去时标明,但 แล้ว 亦有许多其他的用途,像例如在意为「因此你现在要去哪里」的 แล้วเธอจะไปไหน([lɛ́ːw tʰɤː tɕ͡àʔ paj nǎj])这句中, แล้ว([lɛ́ːw])被用作一个论述质词。

เขาถูกตี(khao thuk ti, [kʰǎw tʰùːk tiː]),意即「他被人打」

เขาจะได้ไปเที่ยวเมืองลาว(khao cha dai pai thiao mueang lao, [kʰǎw t͡ɕaʔ dâj paj tʰîow mɯːaŋ laːw]),意即「他有机会去老挝」。

เขาตีได้(khao ti dai, [kʰǎw tiː dâːj]),意即「他被准予打」或「他有能力打」。

เขาไม่ตี(khao mai ti),意即「他不打」或「他没在打」

เขากำลังวิ่ง(khao kamlang wing, [kʰǎw kamlaŋ wîŋ])或

เขาวิ่งอยู่(khao wing yu, [kʰǎw wîŋ jùː])或

เขากำลังวิ่งอยู่(khao kamlang wing yu, [kʰǎw kamlaŋ wîŋ jùː])这三句的意思都是「他正在跑」

เขาจะวิ่ง(khao cha wing, [kʰǎw t͡ɕaʔ wîŋ]),意即「他将会跑」或「他正要跑」

เขาได้กิน(khao dai kin, [kʰǎw dâːj kin]),意即「他吃了」或「他可以吃」

เขากินแล้ว(khao kin laeo, [kʰǎw kin lɛ́ːw]),意即「他已经吃了」

เขาได้กินแล้ว(khao dai kin laeo, [kʰǎw dâːj kin lɛ́ːw]),意即「他吃了」或「他已经吃了」

เขาไปกินข้าว(khao pai kin khao, [kʰǎw paj kin kʰâːw]),意即「他去吃饭」

ฉันฟังไม่เข้าใจ(chan fang mai khao chai, [tɕ͡ʰǎn faŋ mâj kʰâw tɕ͡aj]),意即「我不知道他说什么」,此句直译为「我、听、不、进、心」

เข้ามา(khao ma, [kʰâw maː]),意即「进来」

ออกไป!(ok pai, [ʔɔ̀ːk paj]),意即「出去!」

"ผม、เรา、ฉัน、ดิฉัน、ชั้น、หนู、กู、ข้า、กระผม、ข้าพเจ้า、กระหม่อม、อาตมา、กัน、ข้าน้อย、ข้าพระพุทธเจ้า、อั๊ว、เค้า"等这些词全部都表「我」之意,但每个词所表达的话语者的性别、年龄、礼貌程度、阶级,以及和听话者间的关系等都各不相同。

เรา(rao)可用作第一人称(我)、第二人称(你)或同时表第一和第二人称,实际是哪个要看上下文和情境而定。

当和年长者说话时 หนู(nu)是女性使用的第一人称代词;然而,当对较年幼的对象说话时,同样的词 หนู 会变成性别中立的第二人称代词。

第二人称代词 เธอ(thoe)是半女性的。它只用于说话者或听话者为女性,或两者皆为女性时。说话者和听话者皆为男性时,他们通常不会用这代词指称彼此。

คุณ(khun)和 เธอ(thoe)都是第二人称的礼貌形,然而 คุณเธอ(khun thoe)却是第三人称阴性侮辱形。

比起"คุณ"之类的第二人称代词,不认识的人彼此间更常用"พี่、น้อง、ลุง、ป้า、น้า、อา、ตา、ยาย"(其意分别为「兄弟」、「姐妹」、「伯母」、「叔叔」和「阿嬷」等)来称呼彼此。

若要表达尊重,有时会以一个人的专业取代第二人称代词,这和英语称呼首席法官时总是用「your honor」而非「you」类似。在泰语中,学生总以"ครู、คุณครู、อาจารย์"(每一个词的意思都是「老师」)而非 คุณ(意即「你」)。人们几乎总以类似的方式来指称老师、和尚和医生。

泰语教学与培训机构

在**有多家泰语培训机构。 在中国大陆,很多高校开设有泰语专业或泰语培训机构,较早开设并且比较有名的如北京大学、北京外国语大学、广西民族大学、云南民族大学等。

其他

中东部 标准或中部泰语,使用人数2500万(1990年),泰国的官方语言;曼谷泰语可当作标准泰语,一些语言学家把它当作另一种独立方言。

标准或中部泰语,使用人数2500万(1990年),泰国的官方语言;曼谷泰语可当作标准泰语,一些语言学家把它当作另一种独立方言。

北部 北部泰语,又称Kam Mueang或兰纳语,使用人数600万(1983年),可以写同老傣文〔兰纳文〕。 Phuan,使用人数有40万(1993年)。 傣仂语。在泰国有8万人(1993年)使用。在中国大约25万人使用。 掸语。在泰国有6万人使用。在缅甸大约有300万人使用(1993年)。 傣担语,在泰国有2万人使用,在越南有70万人使用。

北部泰语,又称Kam Mueang或兰纳语,使用人数600万(1983年),可以写同老傣文〔兰纳文〕。

Phuan,使用人数有40万(1993年)。

傣仂语。在泰国有8万人(1993年)使用。在中国大约25万人使用。

掸语。在泰国有6万人使用。在缅甸大约有300万人使用(1993年)。

傣担语,在泰国有2万人使用,在越南有70万人使用。

东北部 泰国伊森地区的方言被认为是老挝语的一种方言,但却需以泰文书写。使用人数为1500万(1983年)。

泰国伊森地区的方言被认为是老挝语的一种方言,但却需以泰文书写。使用人数为1500万(1983年)。

法法词典

thaï adjectif ( thaïe, thaïs, thaïes )

  • 1. propre aux populations d'Asie du Sud-Est vivant essentiellement en Thaïlande

    les fêtes thaïes

thaï nom commun - masculin ( thaïs )

  • 1. linguistique langue asiatique parlée en Thaïlande

    un manuel de thaï

Thaï nom commun - masculin, féminin ( Thaïe, Thaïs, Thaïes )

  • 1. membre d'une ethnie d'Asie du Sud-Est vivant essentiellement en Thaïlande

    les invasions successives des Thaïs

相关推荐

coter v. t. 1. 开价, 标价:2. 编号3. [转]重视; 评价, 评分:4. 标注尺寸, 标注高度:

rucher

jouer v. i. 1. 游戏, 玩耍:2. 赌博, 赌输赢; 比高下:3. 演奏; 演出; 摹仿, 装扮; [转]假装:4. 玩弄, 耍弄:5. 轻快地跳动, 闪动; 飘动:6. 开动, 发挥作; 地运转:7. (木器等)松开, 走样:v. t. 1. 玩(球, 牌等):2. 赌, 下(赌注):3. 拿…冒险, 视 …为儿戏:4. 演奏; 扮演; 演出; 放映:5. [转, 俗]玩弄, 愚弄, 欺骗6. 假装; 摹仿, 充当:se jouer v. pr. 1. 游戏, 玩耍; 开玩笑:2. se jouer de 嘲笑, 愚弄; 轻视, 把…放在眼中:3. 玩, 演奏, 演出:常见用法

霜降 shuāngjiàngapparition de la gelée blanche (l'une des 24 périodes solaires du calendrier chinois, qui tombe le 23 ou le 24 octobre)

télécoms n. f. pl. [俗]电讯, 电信, 远距离通讯, 电信机构

téléchargement n.m.【信息论】装入, 加

éminent a. (m) 1<旧>突起的, 隆起的 2卓越的, 杰出的, 出众的; 突出的常见用法

bilingue a.1. 有种语言的;用种语言的;双语的 2. 讲种语言的;会讲种语言的, 精通国语言的 — n.精通国语言的人常见用法

vignoble a. 〈〉种葡萄的 n.m. 1. 葡萄种植;葡萄种植地区 2. 〈集〉葡萄园 常见用法

absorbant absorbant, ea.1. 有吸能力的 2. 〈转义〉使人专心致志的, 使人全神贯注的 — n.m.有吸性能的物质;【化学】吸剂常见用法